The worst of beasts in the sight of God are those who ignore warning for they do not believe:
The worst of animals in the sight of Allah are those who are kafir and do not have iman,
The worst creatures to God are those who reject, for they do not believe.
The worst among creatures in Allah's Sight are those who are bent on denying the Truth. They show ingratitude by not using their God-given faculties and thus fail to believe.
The worst of beasts in the sight of God are those who ignore warning for they do not believe:
The worst creatures to God are those who reject, for they do not believe.
The worst creatures to God are those who reject, for they do not acknowledge.
The worst creatures in the sight of GOD are those who disbelieved; they cannot believe.
Verily the worst of creatures in the sight of God are those who deny (the truth), and will not believe.
Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have disbelieved, and they will not believe -
Verily, the vilest creatures in the sight of God are those who are bent on denying the truth and therefore do not believe.
Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the ungrateful who will not believe.
Surely the worst moving creatures in the sight of Allah are those who definitively denied the truth and are therefore in no way prepared to accept it;
Indeed, the worst creatures in Allah's sight are those whose hearts' ears are closed and whose minds' eyes are blind, who counsel deaf to divine discourse and disavow Allah.
Those who chose to deny the Lord and not to believe in Him are the worse kind of animals in the sight of God.
Verily, The worst of moving (living) creatures before Allâh are those who disbelieve, - so they shall not believe.
For the worst of beasts in the sight of Allah are those who reject Him: They will not believe.
Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are those who persist in disbelief, never to have faith—
Surely, the worst of all the moving creatures, in the sight of Allah, are those who reject Faith and do not believe
The worst creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe;
Surely the worst of beasts in God's sight are the unbelievers, who will not believe,
Verily, the worst of beasts in God's eyes are those who misbelieve and will not believe;
Verily, the worst of beasts in Allah's eyes are those who are ungrateful and will not believe;
Surely the evilest of beasts in the Meeting with Allah are the ones who have disbelieved, so they would not believe.
Verily the worst cattle in the sight of God are those who are obstinate infidels, and will not believe.
Verily, in the sight of Allah, the worst of animals are those who reject Him: (And) they will not believe.
Surely, the worst of beasts in the sight of Allâh are those who denied to believe (in the truth in the first instance) so they would not believe;
Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are those who are faithless; so they will not have faith.