Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The cleaver of daybreak; and He has appointed the night as rest, and the sun and the moon for reckoning. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

فَالِقُ الْاِصْبَاحِۚ وَجَعَلَ الَّيْلَ سَكَناً وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَاناًۜ ذٰلِكَ تَقْد۪يرُ الْعَز۪يزِ الْعَل۪يمِ
Faliqu al-isbahiwajaAAala allayla sakanan washshamsa walqamara husbananthalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleem
#wordmeaningroot
1fāliqu(He is the) Cleaverفلق
2l-iṣ'bāḥi(of) the daybreakصبح
3wajaʿalaand He has madeجعل
4al-laylathe nightليل
5sakanan(for) restسكن
6wal-shamsaand the sunشمس
7wal-qamaraand the moonقمر
8ḥus'bānan(for) reckoningحسب
9dhālikaThat
10taqdīru(is the) ordainingقدر
11l-ʿazīzi(of) the All-Mightyعزز
12l-ʿalīmithe All-Knowingعلم
  • Aisha Bewley

    It is He Who splits the sky at dawn, and appoints the night as a time of stillness and the sun and moon as a means of reckoning. That is what the Almighty, the All-Knowing has ordained.

  • Progressive Muslims

    Initiator of morning and Maker of the night to reside in; and the sun and the moon for counting. Such is the measure of the Noble, the Knowledgeable.

  • Shabbir Ahmed

    He is the Cleaver of the daybreak. He has appointed the night for stillness, (rest and tranquility) and the sun and the moon to run their well-calculated courses. They become means of calculating time for you (10:5). Such is the Design of the All-Powerful, the All-Knowing.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The cleaver of daybreak; and He has appointed the night as rest, and the sun and the moon for reckoning. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Initiator of the morning and Maker of the night to reside in; and the sun and the moon for counting. Such is the measure of the Noble, the Knowledgeable.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Initiator of morning. He made the night for rest, and the sun and the moon as a calculation device. Such is the measure of the Noble, the Knowledgeable.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    At the crack of dawn, He causes the morning to emerge. He made the night still, and He rendered the sun and the moon to serve as calculation devices. Such is the design of the Almighty, the Omniscient.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He ushers in the dawn, and made the night for rest, the sun and moon a computation. Such is the measure appointed by Him, the omnipotent and all-wise.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the sun and moon for calculation. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

  • Muhammad Asad

    the One who causes the dawn to break; and He has made the night to be stillness, and the sun and the moon to run their appointed courses: this is laid down by the will of the Almighty, the All-Knowing.

  • Marmaduke Pickthall

    He is the Cleaver of the Daybreak, and He hath appointed the night for stillness, and the sun and the moon for reckoning. That is the measuring of the Mighty, the Wise.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    It is He Who causes the dawn to split forth, and has ordained the night for repose, and the sun and the moon for reckoning time. All this is determined by Allah the Almighty, the All-Knowing.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He causes the night to lose its character, and the incipience of the gleam of dawn to cleave its way, and He designated the night as the period of natural repose and recuperation*, and the sun and the moon for determining and computing time. Such is the plan determined by the AL- Aziz (the Almighty) and AL-'Alim.

  • Bijan Moeinian

    God is the One Who breaks the dawn and has made the night for you a time of relaxation. He is the One behind the movement of the sun and the moon. Such has He destined out of His knowledge and Greatness.

  • Al-Hilali & Khan

    (He is the) Cleaver of the daybreak. He has appointed the night for resting, and the sun and the moon for reckoning. Such is the measuring of the All-Mighty, the All-Knowing.

  • Abdullah Yusuf Ali

    He it is that cleaveth the day-break (from the dark): He makes the night for rest and tranquillity, and the sun and moon for the reckoning (of time): Such is the judgment and ordering of (Him), the Exalted in Power, the Omniscient.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    He causes the dawn to break, and has made the night for rest and ˹made˺ the sun and the moon ˹to travel˺ with precision. That is the design of the Almighty, All-Knowing.

  • Taqi Usmani

    (He is) the One who causes the dawn to break. He has made the night for rest, and the sun and the moon for reckoning. This is a measure set by the All-Mighty, the All-Knowing.

  • Abdul Haleem

    He makes the dawn break; He makes the night for rest; and He made the sun and the moon to a precise measure. That is the design of the Almighty, the All Knowing.

  • Arthur John Arberry

    He splits the sky into dawn, and has made the night for a repose, and the sun and moon for a reckoning. That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.

  • E. Henry Palmer

    He it is who cleaves out the morning, and makes night a repose, and the sun and the moon two reckonings - that is the decree of the mighty, the wise!

  • Hamid S. Aziz

    He it is who cleaves out the morning, and makes night a repose, and the sun and the moon two reckonings (of Time). That is the decree of the Mighty, the Wise!

  • Mahmoud Ghali

    The Splitter of the daybreak, and He has made the night for rest, and the sun and moon to all-reckoned (courses). That is the determining of The Ever-Mighty, The Ever-Knowing.

  • George Sale

    He causes the break of day and He made the night for rest and the sun and the moon for the reckoning of time. That is the measuring of the Mighty, the Wise.

  • Syed Vickar Ahamed

    He it is that opens the day-break (from the dark), He makes the night for rest and peace, and the sun and moon for the measure (of time): Such is the Judgment and the Order from (Him), the Exalted in Power (Almighty, Al-Aziz), the All Knowing (Al-Aleem) and the Omniscient.

  • Amatul Rahman Omar

    He is the cleaver of the daybreak (from the dark of the night), and He has made the night for rest, and the sun and the moon for reckoning (of time). That is the decree of the All-Mighty, the All-Knowing.

  • Ali Quli Qarai

    Splitter of the dawn, He has made the night for rest, and the sun and the moon for calculation. That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.