Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Recite thou in the name of thy Lord who created,

اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذ۪ي خَلَقَۚ
Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaq
#wordmeaningroot
1iq'raReadقرا
2bi-is'miin (the) nameسمو
3rabbika(of) your Lordربب
4alladhīthe One Who
5khalaqacreated خلق
  • Aisha Bewley

    Recite: In the Name of your Lord who created,

  • Progressive Muslims

    Read in the name of your Lord who has created.

  • Shabbir Ahmed

    Read! With the Name of your Lord Who created.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Recite thou in the name of thy Lord who created,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Read in the name of your Lord who has created.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Read in the name of your Lord who has created.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Read, in the name of your Lord, who created.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    READ IN THE name of your Lord who created,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Recite in the name of your Lord who created -

  • Muhammad Asad

    READ in the name of thy Sustainer, who has-

  • Marmaduke Pickthall

    Read: In the name of thy Lord Who createth,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Recite in the name of your Lord Who created,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    " Read " That is to say:

  • Bijan Moeinian

    Read in the name of your Lord Who has created you.

  • Al-Hilali & Khan

    Read! In the Name of your Lord Who has created (all that exists).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Read, ˹O Prophet,˺ in the Name of your Lord Who created—

  • Taqi Usmani

    Read with the name of your Lord who created (every thing),

  • Abdul Haleem

    Read! In the name of your Lord who created:

  • Arthur John Arberry

    Recite: In the Name of thy Lord who created,

  • E. Henry Palmer

    READ, in the name of thy Lord!

  • Hamid S. Aziz

    READ (or proclaim), in the name of your Lord! Who created

  • Mahmoud Ghali

    Read: In the Name of your Lord Who created,

  • George Sale

    Read, in the name of thy Lord, Who hath created all things;

  • Syed Vickar Ahamed

    Proclaim! (And read aloud!) in the Name of the Lord and Cherisher, Who created —

  • Amatul Rahman Omar

    Recite with the name of your Lord Who created (all the universe),

  • Ali Quli Qarai

    Read in the Name of your Lord who created;