He is successful who has purified himself,
He who has purified himself will have success,
Whosoever develops will succeed.
Successful, indeed, is he who primes his 'Self' for development. (Living upright, helping others).
He is successful who has purified himself,
Whoever purifies will succeed.
Whosoever purifies will succeed.
Successful indeed is the one who redeems his soul.
Surely he will succeed who grows in goodness,
He has certainly succeeded who purifies himself
To happiness will indeed attain he who attains to purity ,
He is successful who groweth,
He who purified himself shall prosper,
But blessed, indeed, is he who vindicates his own wrongs and is kindly disposed to benevolence,
The successful one is indeed the one who purifies his soul and…
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islâmic Monotheism) shall achieve success,
But those will prosper who purify themselves,
Successful indeed are those who purify themselves,
Success is surely achieved by him who purifies himself,
Prosperous are those who purify themselves,
Prosperous is he who has cleansed himself,
Prosperous is he who purifies himself,
He is successful who grows,
He has already prospered who has cleansed himself.
Now hath he attained felicity who is purified by faith,
But those will prosper, who purify themselves,
Verily, that person who purifies himself truly will succeed (both in this life and in the Hereafter),
Felicitous is he who purifies himself,