Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The day their faces are turned about in the Fire, they will say: “Would that we had obeyed God and obeyed the Messenger!”

يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَٓا اَطَعْنَا اللّٰهَ وَاَطَعْنَا الرَّسُولَا
Yawma tuqallabu wujoohuhum fee annariyaqooloona ya laytana ataAAna AllahawaataAAna arrasoola
#wordmeaningroot
1yawma(The) Dayيوم
2tuqallabuwill be turned aboutقلب
3wujūhuhumtheir facesوجه
4in
5l-nārithe Fireنور
6yaqūlūnathey will sayقول
7yālaytanāO we wish
8aṭaʿnāwe (had) obeyedطوع
9l-lahaAllah
10wa-aṭaʿnāand obeyedطوع
11l-rasūlāthe Messengerرسل
  • Aisha Bewley

    They will say on the Day their faces are rolled over in the Fire, ‘If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!’

  • Progressive Muslims

    On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will Say: "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"

  • Shabbir Ahmed

    On the Day when their faces shall be tossed about in the Fire, they will say, "Oh, We wish we had obeyed Allah, and obeyed the Messenger. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The day their faces are turned about in the Fire, they will say: “Would that we had obeyed God and obeyed the Messenger!”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    On the day when their faces will be turned over in the fire, they will say, "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The day they are thrown into Hell, they will say, "Oh, we wish we obeyed GOD, and obeyed the messenger."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The day their faces would be turned on the fire (as on a spit), they will say: "Alas! If only we had obeyed God, and obeyed the Prophet. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger. "

  • Muhammad Asad

    On the Day when their faces shall be tossed about in the fire, they will exclaim, "Oh, would that we had paid heed unto God, and paid heed unto the Apostle!"

  • Marmaduke Pickthall

    On the day when their faces are turned over in the Fire, they say: Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger!

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    On that Day when their faces shall be turned around in the Fire, they will say: "Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    This is a Day when their faces shall be rolled in the Fire and they shall wish they had obeyed Allah and obeyed His Messenger.

  • Bijan Moeinian

    When they face the fire, they will say: "We wish that we had followed God and His Prophet. "

  • Al-Hilali & Khan

    On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, would that we had obeyed Allâh and obeyed the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم)."

  • Abdullah Yusuf Ali

    The Day that their faces will be turned upside down in the Fire, they will say: "Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    On the Day their faces are ˹constantly˺ flipped in the Fire, they will cry, "Oh! If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"

  • Taqi Usmani

    The Day their faces will be rolled in the fire, they will say, "Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!".

  • Abdul Haleem

    On the Day when their faces are being turned about in the Fire, they will say, ‘If only we had obeyed God and the Messenger,’

  • Arthur John Arberry

    Upon the day when their faces are turned about in the Fire they shall say, 'Ah, would we had obeyed God and the Messenger!

  • E. Henry Palmer

    On the day when their faces shall writhe in the fire they shall say, 'O, would that we had obeyed God and obeyed the Apostle!'

  • Hamid S. Aziz

    Wherein they will abide forever (or a long time); they shall find no protecting friend or helper.

  • Mahmoud Ghali

    On the Day when their faces are turned about in the Fire, they will say, "O, would that we had obeyed Allah and had obeyed the Messenger!"

  • George Sale

    On the day whereon their faces shall be rolled in hell fire, they shall say, O that we had obeyed God, and had obeyed his apostle!

  • Syed Vickar Ahamed

    The Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Sorrow upon us! If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger (Muhammad)!"

  • Amatul Rahman Omar

    The day when their leaders are turned over and over into the Fire, they will say, `O would that we had obeyed Allâh! would that we had obeyed the Messenger!'

  • Ali Quli Qarai

    The day when their faces are turned about in the Fire, they will say, ‘We wish we had obeyed Allah and obeyed the Apostle!’