Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

What you are promised is true,

اِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۙ
Innama tooAAadoona lasadiq
#wordmeaningroot
1innamāIndeed, what
2tūʿadūnayou are promisedوعد
3laṣādiqun(is) surely trueصدق
  • Aisha Bewley

    what you are promised is certainly true –

  • Progressive Muslims

    What you are being promised is true.

  • Shabbir Ahmed

    Behold, what you are promised will come to pass. (The Qur'an will prevail (9:33)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    What you are promised is true,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    What you are being promised is true.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    What you are being promised is true.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    What is promised to you will surely come to pass.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Verily the promise made to you is true:

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Indeed, what you are promised is true.

  • Muhammad Asad

    Verily, that which you are promised is true indeed,

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    surely what you are being warned against* is true,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    That all that affords a ground of expectation of good and blessing, mercy and forgiveness to those whose deeds reflect wisdom and piety, and of retributive but just punishment to those who have denied Allah and challenged His ordinances, is consistent with the truth and agrees with reality.

  • Bijan Moeinian

    That whatever your Lord has promised will take place.

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds) is surely true.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Verily that which ye are promised is true;

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Indeed, what you are promised is true.

  • Taqi Usmani

    whatever you are being promised is surely true,

  • Abdul Haleem

    What you are promised is true:

  • Arthur John Arberry

    surely that you are promised is true,

  • E. Henry Palmer

    verily, what ye are threatened with is surely true!

  • Hamid S. Aziz

    That of which you are warned is most surely true,

  • Mahmoud Ghali

    Surely what you are promised is indeed sincere.

  • George Sale

    Verily that wherewith ye are threatened is certainly true;

  • Syed Vickar Ahamed

    Surely, that which you have been promised is indeed true;

  • Amatul Rahman Omar

    Verily, the promise you are made (about the spread of Islam) is true,

  • Ali Quli Qarai

    indeed what you are promised is true,