Upon Us is its gathering and its recitation.
Its collection and recitation are Our affair.
It is for Us to gather it and relate it.
Behold, it is up to Us to gather it (in your heart) and the reading of it. (He will bless whatever effort we put into learning it).
Upon Us is its gathering and its recitation.
It is for Us to gather and relate it.
It is for Us to collect it and relate it.
It is we who will collect it into Quran.
Surely its collection and recitation are Our responsibility.
Indeed, upon Us is its collection and its recitation.
for, behold, it is for Us to gather it and to cause it to be read .
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it.
We are responsible for imprinting it in your heart and impressing it on your mind, and We are responsible for its compilation and for its perusal.
I (God) am the only one to put this Qur’an together and its recitation is to please Me.
It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) the ability to recite it (the Qur’ân).
It is for Us to collect it and to promulgate it:
It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it.
It is surely undertaken by Us to store it (in your heart), and to let it be recited (by you after revelation is completed).
We shall make sure of its safe collection and recitation.
Ours it is to gather it, and to recite it.
It is for us to collect it and to read it;
Surely it is for Us to collect it and to recite (or enact) it.
Surely upon Us is the gathering of it and its all-evident reading.
For the collecting the Koran in thy mind, and the teaching thee the true reading thereof are incumbent on Us.
It is for Us to put it together and to make it known and be recited.
The responsibility of its collection and its arrangement lies on Us.
Indeed it is up to Us to put it together and to recite it.