Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

This is a warner like the former warners.

هٰذَا نَذ۪يرٌ مِنَ النُّذُرِ الْاُو۫لٰى
Hatha natheerun mina annuthurial-oola
#wordmeaningroot
1hādhāThis
2nadhīrun(is) a warnerنذر
3minafrom
4l-nudhurithe warnersنذر
5l-ūlāthe formerاول
  • Aisha Bewley

    This is a warning like the warnings of old.

  • Progressive Muslims

    This is a warning like the older ones.

  • Shabbir Ahmed

    This Prophet is a Warner like the previous Warners.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    This is a warner like the former warners.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    This is a warning like the old warnings.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    This is a warning like the former ones.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    This is a warning like the older ones.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He who warns you is one of the warners of old.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    This is a warner like the former warners.

  • Muhammad Asad

    THIS IS a warning like those warnings of old:

  • Marmaduke Pickthall

    This is a warner of the warners of old.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    This is a warning among the warnings of yore.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He, your compatriot Muhammad is a spectacle and a warning of a like kind to the earlier spectacles and warnings to you all.

  • Bijan Moeinian

    This (Qur’an) is a warning, like the previous warnings.

  • Al-Hilali & Khan

    This (Muhammad صلى الله عليه وسلم) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old.

  • Abdullah Yusuf Ali

    This is a Warner, of the (series of) Warners of old!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    This ˹Prophet˺ is a warner like earlier ones.

  • Taqi Usmani

    This (Prophet) is a warner from the (genus of the) previous warners.

  • Abdul Haleem

    This is a warning just like the warnings sent in former times.

  • Arthur John Arberry

    This is a warner, of the warners of old.

  • E. Henry Palmer

    This is a warner, one of the warners of yore!

  • Hamid S. Aziz

    This is a Warner of (the series or like) the Warners of old.

  • Mahmoud Ghali

    This is a Warner, of the earliest Warnings.

  • George Sale

    This our apostle is a preacher like the preachers who preceded him.

  • Syed Vickar Ahamed

    This is a warner (the Prophet), from the (number of) warners of old!

  • Amatul Rahman Omar

    This (Prophet) is a Warner (towards all the peoples of the worlds) from among the (series of) Warners (to one particular people) of old.

  • Ali Quli Qarai

    This is a warner, of the warners of old.