Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

They will pass from one to another a cup wherein is neither vain speech, nor cause of sin,

يَتَنَازَعُونَ ف۪يهَا كَأْساً لَا لَغْوٌ ف۪يهَا وَلَا تَأْث۪يمٌ
YatanazaAAoona feeha ka/san lalaghwun feeha wala ta/theem
#wordmeaningroot
1yatanāzaʿūnaThey will pass to one anotherنزع
2fīhātherein
3kasana cupكاس
4no
5laghwunill speechلغو
6fīhātherein
7walāand no
8tathīmunsinاثم
  • Aisha Bewley

    They will pass round there a drinking cup to one another with no foolish talk and no wrong action in it.

  • Progressive Muslims

    They will enjoy drinks in which there is no harm, nor regret.

  • Shabbir Ahmed

    And therein they pass from hand to hand cups of delicious drinks that cause no idle talk nor a hangover. ('Ithm' = Pull down, drag down, hangover, harming personality, reducing human dignity or potential).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    They will pass from one to another a cup wherein is neither vain speech, nor cause of sin,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    They will enjoy drinks therein, from which there is no nonsense, nor blame.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They will exchange one with another a cup in which there is no harm, nor regret.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They will enjoy drinks that are never polluted, and never sinful to drink.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    They will exchange cups of wine free of (incitement to) pleasantry or sin.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    They will exchange with one another a cup wherein no ill speech or commission of sin.

  • Muhammad Asad

    and in that they shall pass on to one another a cup which will not give rise to empty talk, and neither incite to sin.

  • Marmaduke Pickthall

    There they pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    They shall pass on to one another a cup that will incite neither levity nor sin.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    They will be served with a drink which gives a rapturous feeling of bliss and beautitude, and never does it induce them to discourse matters of little value or insignificance, nor do they hear ill tongues or what is morally evil.

  • Bijan Moeinian

    They will be passed hand to hand cups of drinks which will not intoxicate them and, therefore, they will never behave indecently or use abusive language.

  • Al-Hilali & Khan

    There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw (dirty, false, evil vain talk between them), and free from sin (because it will be lawful for them to drink).

  • Abdullah Yusuf Ali

    They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    They will pass around to each other a drink ˹of pure wine,˺ which leads to no idle talk or sinfulness.

  • Taqi Usmani

    They will snatch from one another (in a friendly manner) a glass (of wine) carrying neither absurd talk, nor something leading to sin.

  • Abdul Haleem

    They pass around a cup which does not lead to any idle talk or sin.

  • Arthur John Arberry

    while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin,

  • E. Henry Palmer

    They shall pass to and fro therein a cup in which is neither folly nor sin.

  • Hamid S. Aziz

    They shall pass from one to another a cup wherein there shall be nothing vain nor any sin.

  • Mahmoud Ghali

    Therein they will (obligingly) contend with one another cups, and there is no idle talk, and no room for vice.

  • George Sale

    They shall present unto one another therein a cup of wine, wherein there shall be no vain discourse, nor any incitement unto wickedness.

  • Syed Vickar Ahamed

    There they shall exchange, one with another, a (loving) cup, free of pettiness, free of all signs of impurity.

  • Amatul Rahman Omar

    Therein they will pass one to another a cup (of refreshing drink) which shall induce neither foul talk nor sin.

  • Ali Quli Qarai

    There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech.