Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And in your creation and the creatures He scatters in the earth are proofs for people who are certain;

وَف۪ي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَٓابَّةٍ اٰيَاتٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَۙ
Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatinayatun liqawmin yooqinoon
#wordmeaningroot
1wafīAnd in
2khalqikumyour creationخلق
3wamāand what
4yabuthuHe dispersesبثث
5minof
6dābbatin(the) moving creaturesدبب
7āyātun(are) Signsايي
8liqawminfor a peopleقوم
9yūqinūnawho are certainيقن
  • Aisha Bewley

    And in your creation and all the creatures He has spread about there are Signs for people with certainty.

  • Progressive Muslims

    And in your creation, and what creatures He puts forth are signs for people who are certain.

  • Shabbir Ahmed

    And in your own creative design, and in all the animals which He has spread widely, there are Signs for those who explore and attain certainty.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And in your creation and the creatures He scatters in the earth are proofs for people who are certain;

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And in your creation, and what creatures He puts forth are signs for people who are certain.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    In your creation, and what creatures He puts forth are signs for people who are certain.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Also in your creation, and the creation of all the animals, there are proofs for people who are certain.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    In creating you and spreading all the moving things (on earth) are signs for people firm of faith,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain .

  • Muhammad Asad

    And in your own nature, and in all the animals which He scatters there are messages for people who are endowed with inner certainty.

  • Marmaduke Pickthall

    And in your creation, and all the beasts that He scattereth in the earth, are portents for a folk whose faith is sure.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and in your own creation; and in the animals which He spreads out over the earth too there are Signs for those endowed with sure faith;*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And in the special creation* of you people, and in the propagation of the animal kingdom all around, are signs and symbols serving to demonstrate divine omnipotence and authority for people who ponder

  • Bijan Moeinian

    Those who are sure that there is a God, can see the power of the One and Only One God in their own creation, as well as the creation of other living species that God has scattered all over.

  • Al-Hilali & Khan

    And in your creation, and what He scattered (through the earth) of moving (living) creatures are signs for people who have Faith with certainty.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And in your own creation, and whatever living beings He dispersed, are signs for people of sure faith.

  • Taqi Usmani

    And in your creation and in the living beings that He scatters on the earth, there are signs for a people who believe.

  • Abdul Haleem

    in the creation of you, in the creatures God scattered on earth, there are signs for people of sure faith;

  • Arthur John Arberry

    and in your creation, and the crawling things He scatters abroad, there are signs for a people having sure faith,

  • E. Henry Palmer

    and in your creation and the beasts that are spread abroad are signs to a people who are sure;

  • Hamid S. Aziz

    And in your own creation and in what He spreads abroad of animals there are signs for a people that have faith;

  • Mahmoud Ghali

    And in your creation, and (in every kind of) beast He disseminates are signs for a people who have certitude.

  • George Sale

    And in the creation of yourselves, and of the beasts which are scattered over the face of the earth, are signs unto people of sound judgment;

  • Syed Vickar Ahamed

    And in the creation (of yourselves) and the moving creatures that are spread (through the earth), are Signs for those of firm Faith.

  • Amatul Rahman Omar

    And for the people who have firm faith, there are signs in your own creation and (in) that of all (living) creatures which He spreads abroad.

  • Ali Quli Qarai

    And in your creation , and whatever animals that He scatters abroad, there are signs for a people who have certainty.