They will say: “Our Lord: whoso sent this ahead for us, increase Thou for him a double punishment in the Fire.”
They will say, ‘Our Lord, give him who brought this on us double the punishment in the Fire!’
They said: "Our Lord, whoever brought this upon us, then double their retribution in the Fire!"
Then the followers will say, "Our Lord! Whoever has sent this forth for us, oh, double for him the suffering in Fire. "
They will say: “Our Lord: whoso sent this ahead for us, increase Thou for him a double punishment in the Fire.”
They said: "Our Lord, whoever brought this upon us, then double their retribution in the Fire!"
They said, "Our Lord, whoever brought this upon us, then double their retribution in the fire!"
They will also say, "Our Lord, these are the ones who led us into this; double the retribution of hellfire for them."
They will say: "O Lord, give him who has brought this upon us two times more the torment of Hell;"
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire. "
they will pray: "O our Sustainer! Whoever has prepared this for us, double Thou his suffering in the fire!"
They say: Our Lord! Whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the Fire!
They will say: "Our Lord, give twofold punishment in the Fire to him who has led us to this."
And in Hell they will add: "O Allah, our Creator would you requite those who brought upon us this misery with double the torment in the abysm of Hell".
They will pray: "O Lord double the punishment of those who misled us to the Fire. "
They will say: "Our Lord! Whoever brought this upon us, add to him a double torment in the Fire!"
They will say: "Our Lord! whoever brought this upon us,- Add to him a double Penalty in the Fire!"
Adding, "Our Lord! Whoever brought this upon us, double their punishment in the Fire."
They (the followers) will say, "Our Lord, whoever has brought this on us, do increase his punishment twofold in the Fire."
adding, ‘Our Lord, give double punishment to those who brought this upon us.’
They say, 'Our Lord, whoso forwarded this for us, give him a double chastisement in the Fire!'
They shall say, 'Our Lord! whoso prepared this beforehand for us, give him double torment in the fire!'
They shall say, "Our Lord! Whoever prepared it first for us, add you to him a double chastisement in the Fire. "
They will say, "Our Lord, whoever forwarded this for us, then doubly increase torment for him in the Fire!"
They shall say, O Lord, doubly increase the torment of him who hath brought this punishment upon us, in the fire of hell.
They (the followers) will say: "Our Lord! Whoever has made this happen to us— Add a double penalty of Fire upon him!"
They will (then) say, `Our Lord! whoso brought about this (evil end) for us, increase for him more and more agony in the Fire. '
They say, ‘Our Lord! Whoever has prepared this for us, double his punishment in the Fire!’