And We made his progeny those remaining.
and made his descendants the survivors;
And We made his progeny the one that remained.
And made his progeny and followers survive.
And We made his progeny those remaining.
And We made his progeny the one that remained.
We made his progeny the one that remained.
We made his companions the survivors.
And made his progeny survive,
And We made his descendants those remaining
and caused his offspring to endure ;
And made his seed the survivors,
and made his offspring the only ones to survive,*
And We destined his posterity to be the survivors who inhabit the earth.
And established them on the earth.
And, his progeny, them We made the survivors (i.e. Shem, Ham and Japheth).
And made his progeny to endure (on this earth);
and made his descendants the sole survivors.
and made his progeny the sole survivors (from the Deluge).
We let his offspring remain on the earth,
and We made his seed the survivors,
and we made his seed to be the survivors;
And We made his offspring the survivors.
And We made his offspring the ones who are the (enduring) survivors;
and We caused his off-spring to be those who survived to people the earth:
And made his children (and descendants) to live (and stay on this earth);
And We let his progeny alone to survive.
and made his descendants the survivors,