And We left for him among those who came later:
We left the later people saying of him,
And We kept his history for those who came later.
And we left for him remembrance among the later generations.
And We left for him among those who came later:
And We kept his history for those who came later.
We kept his history for those who came later.
We preserved his history for subsequent generations.
And We left his (memory) for posterity.
And We left for him among later generations:
and him We left thus to be remembered among later generations:
And we left for him among the later folk (the salutation):
We preserved a good name for him among posterity.*
And We praised his name to fame that he be honoured by those to come of future and later generations.
Praise is for Elias for generations to come.
And We left for him (a goodly remembrance) among the later generations.
And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations:
And We left for him (a word of praise) among the later people,
We let him be praised by succeeding generations:
and We left for him among the later folk
And we, left for him amongst posterity,
And We perpetuated to him among the later generations,
And We have left for him (honor) in the later generations,
And We left the following salutation to be bestowed on him by the latest posterity,
And We left for him (this blessing) in the generations to follow in later times:
And We left behind him (- Elias) among the succeeding generations (the blessed salutation to be invoked upon him),
We left for him a good name in posterity.