Whether you reveal a thing or keep it secret, God is knowing of all things.
Whether you divulge a thing or conceal it, Allah has knowledge of all things.
If you reveal anything, or hide it, God is fully aware of all things.
Whether you reveal anything or conceal it, verily, Allah is Knower of all things.
Whether you reveal a thing or keep it secret, God is knowing of all things.
If you reveal anything, or hide it, God is fully aware of all things.
If you reveal anything, or hide it, God is fully aware of all things.
Whether you declare anything, or hide it, GOD is fully aware of all things.
Whether you discuss a thing or conceal it, surely God has knowledge of everything.
Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing.
Whether you do anything openly or in secret, verily, God has full knowledge of everything.
Whether ye divulge a thing or keep it hidden, lo! Allah is ever Knower of all things.
(It does not matter) whether you disclose something or conceal it, for Allah certainly knows everything.*
Whether you reveal your deeds and express your thoughts or hide the deeds and suggest the thoughts secretly to the mind, you must realize that Allah is indeed 'Alimun of all things.
Know that whatever you say or keep as a secret, God knows it as God has full knowledge over everything.
Whether you reveal anything or conceal it, verily, Allâh is Ever All-Knower of everything.
Whether ye reveal anything or conceal it, verily Allah has full knowledge of all things.
Whether you reveal something or conceal it, surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.
If you disclose any thing, or conceal it, Allah is All-Knowing about every thing.
God has full knowledge of all things, whether you reveal them or not.
Whether you reveal anything, or whether you conceal it, surely God has knowledge of everything.
If ye display a thing or conceal it, verily, God all things doth know.
O you who believe! Enter not the dwellings of the Prophet for a meal without waiting for the proper time, unless permission is given to you. But if you are invited, enter, and when the meal is ended, then disperse. Linger not for vain conversation; surely this gives the Prophet trouble, but he forbears from you, and Allah does not forbear from the truth. And when you ask of them (the wives) anything, ask of them from behind a curtain; this is purer for your heart and for their heart; and it does not behove you that you should cause annoyance to the Messenger of Allah, nor that you should ever marry his wives after him. Verily, this is grievous in the sight of Allah.
In case you display anything or you conceal it, then surely Allah has been Ever-Knowing of everything.
Whether ye divulge a thing, or conceal it, verily God knoweth all things.
Whether you openly say anything or hide it, surely, Allah is All Knowing (Aleem) of all things.
(It makes little difference) whether you do a thing openly or conceal it. Allâh has full knowledge of everything.
Whether you disclose anything or hide it, Allah indeed knows all things.