And We brought nigh thereto the others,
And We brought the others right up to it.
And We then brought them to the other side.
And We caused the pursuers to draw near to that place.
And We brought nigh thereto the others,
AndWe then brought them to the other side.
We then brought them to the other side.
We then delivered them all.
Then We brought the others to that place.
And We advanced thereto the pursuers.
And We caused the pursuers to draw near unto that place:
Then brought We near the others to that place.
We also brought the other party close to the same spot,
And We induced the others -Pharaoh and his people- to tail Mussa and his people who were then in the footpath.
Thus I delivered them all.
Then We brought near the others to that place.
And We made the other party approach thither.
We drew the pursuers to that place,
Then We brought others close to that place.
and We brought the others to that place:
And there We brought the others on,
And then we brought the others.
And We inspired Moses, saying, "Strike the sea with your rod. " And it was cleft asunder, and each part was like a mighty mountain.
And We drew forward the others there.
And We drew thither the others;
And We made the other people come there.
And We caused the others (the pursuers, the people of Pharaoh,) draw near the same place.
There, We brought the others near.