In that is a proof, but most of them are not believers.
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
In that is a sign, but most of them are not believers.
In all this, behold, there is lesson but, most of them still are not believers (in the Law of Requital).
In that is a proof, but most of them are not believers.
In that is a sign, but most of them are not believers.
In that is a sign, but most of them are not those who acknowledge.
This should be a good lesson. But most people are not believers.
Verily there is a sign in this, but many of them do not believe.
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
In all this, behold, there is a message , even though most of them will not believe .
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers!
Surely there is a Sign in this,* but most of them would not believe.
This is indeed emblematic of Allah's Omnipotence and Authority but most of them deny Allah Who brought them into existence.
The story of Abraham’s life conveys a good lesson. But most people care less.
Verily in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.
Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers,
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
Verily, in that is a sign, but most of them will never be believers;
"'Oh, that we had another turn on earth, that we might be of the believers. '"
Surely in that is indeed a sign; and in no way were most of them believers.
Verily herein was a sign: But the greater part of them believed not.
Surely in this is a Sign but most of them do not believe.
Verily, there is a remarkable sign in this (episode of Abraham's life), yet most of the people would not be believers.
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.