He said: “My Lord: help Thou me because they have denied me.”
He said, ‘My Lord, help me because of their calling me a liar!’
He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me. "
(Whereupon the Messenger) would say, "My Lord! Help me, for they accuse me of lying. "
He said: “My Lord: help Thou me because they have denied me.”
He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me."
He said, "My Lord, grant me victory for what they denied me."
He said, "My Lord, grant me victory, for they have disbelieved me."
(The apostle prayed): "O Lord, deliver me, for they accuse me of lies. "
He said, "My Lord, support me because they have denied me. "
would say: "O my Sustainer! Succour me against their accusation of lying!"
He said: My Lord! Help me because they deny me.
The Messenger said: "My Lord! Come to my help at their accusing me of lying."
And there, he prayed: "O Allah, my Creator, give me victory over them; they have accused me of falsehood. "
Their Prophet said: "Help me as they have treated me like an imposter. "
He said: "O my Lord! Help me because they deny me."
(The prophet) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood."
The messenger prayed, "My Lord! Help me, because they have denied ˹me˺."
He said, "My Lord, help me, for they have rejected me."
The prophet said, ‘My Lord, help me! They call me a liar,’
He said, 'O my Lord, help me, for that they cry me lies. '
Said he, 'My Lord! help me, for they call me liar!'
"He is only a man who invents a lie about Allah. And we believe him not."
He said, "Lord! Vindicate me for that they cry me lies. "
Their apostle said, O Lord, defend me; for that they have accused me of imposture.
(The prophet) said: "O my Lord! Help me; Because they deny me (and blame me of lying). "
He said (praying), `My Lord! help me for they treat me as a liar. '
He said, ‘My Lord! Help me, as they impugn me. ’