He said: “That is what we were seeking,” and they turned back, in their footsteps, retracing.
He said, ‘That is the very thing that we were looking for!’ So, following their footsteps, they retraced their route.
He said: "That is what we have been seeking!" So they went back retracing their steps.
Moses said, "That is what we were seeking!" And the two turned back retracing their footsteps. (Moses retired to rest in deep thought).
He said: “That is what we were seeking,” and they turned back, in their footsteps, retracing.
He said: "That is what we have been seeking!" So they went back retracing their steps.
He said, "That is what we have been seeking!" So they went back retracing their steps.
(Moses) said, "That was the place we were looking for." They traced their steps back.
Moses said: "But that is exactly what we were seeking. " So they retraced their steps.
said, "That is what we were seeking. " So they returned, following their footprints.
exclaimed: "That which we were seeking!, And the two turned back, retracing their footsetps,
He said: This is that which we have been seeking. So they retraced their steps again.
Moses said: "That is what we were looking for."* So the two turned back, retracing their footsteps,
"This is exactly the place" said Mussa, "We were questing", they went back retracing their footsteps.
Moses said: "That was the place we were looking for. Therefore, they retraced their footsteps back.
said: "That is what we have been seeking." So they went back retracing their footsteps.
Moses said: "That was what we were seeking after:" So they went back on their footsteps, following (the path they had come).
Moses responded, "That is ˹exactly˺ what we were looking for." So they returned, retracing their footsteps.
He said, "That was what we were looking for." So they returned, retracing their footsteps.
Moses said, ‘Then that was the place we were looking for.’ So the two turned back, retraced their footsteps,
Said he, 'This is what we were seeking!' And so they returned upon their tracks, retracing them.
Said he, 'This is what we were searching for. ' So they turned back upon their footsteps, following them up.
Said he, "What think you? When we resorted to the rock, then, verily, I forgot the fish, but it was only Satan, who made me forget it, and I forgot to tell you; and it took its way in the sea in a marvellous way. "
He said, "That is what we were seeking!" So they (both) turned back upon their tracks retracing them.
Moses said, this is what we sought after. And they both went back, returning by the way they came.
said: "That was what we were searching for:" So they went back on their (own) footsteps, following (the way that they had come).
(Moses) said, `That is (the place) which we have been seeking. ' So both of them returned retracing their steps.
He said, ‘That is what we were after!’ So they returned, retracing their footsteps.