And say thou: “The truth is from your Lord; then whoso wills, let him believe; and whoso wills, let him deny.” We have prepared for the wrongdoers a Fire, its walls encompassing them; and if they seek succour, they will be given succour by water like molten brass burning the faces — evil the drink, and evil the resting-place.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | waquli | And say | قول |
2 | l-ḥaqu | The truth | حقق |
3 | min | (is) from | |
4 | rabbikum | your Lord | ربب |
5 | faman | so whoever | |
6 | shāa | wills | شيا |
7 | falyu'min | let him believe | امن |
8 | waman | and whoever | |
9 | shāa | wills | شيا |
10 | falyakfur | let him disbelieve | كفر |
11 | innā | Indeed, We | |
12 | aʿtadnā | have prepared | عتد |
13 | lilẓẓālimīna | for the wrongdoers | ظلم |
14 | nāran | a Fire | نور |
15 | aḥāṭa | will surround | حوط |
16 | bihim | them | |
17 | surādiquhā | its walls | سردق |
18 | wa-in | And if | |
19 | yastaghīthū | they call for relief | غوث |
20 | yughāthū | they will be relieved | غوث |
21 | bimāin | with water | موه |
22 | kal-muh'li | like molten brass | مهل |
23 | yashwī | (which) scalds | شوي |
24 | l-wujūha | the faces | وجه |
25 | bi'sa | Wretched | باس |
26 | l-sharābu | (is) the drink | شرب |
27 | wasāat | and evil | سوا |
28 | mur'tafaqan | (is) the resting place | رفق |
Say: ‘It is the truth from your Lord; so let whoever wishes have iman and whoever wishes be kafir. ’ We have prepared for the wrongdoers a Fire whose billowing walls of smoke will hem them in. If they call for help, they will be helped with water like seething molten brass, frying their faces. What a noxious drink! What an evil repose!
And Say: "The truth is from your Lord, so let whomever desires believe, and whomever desires reject. " We have prepared for the wicked a Fire whose walls will be surrounding them. And if they cry out, they are given a water like boiling oil which burns their faces. What a miserable place!
Proclaim, "This is the Truth from your Lord. Whoever accepts it, let him accept it, and whoever rejects it, let him reject it." Verily, for all those who wrong their own "Self" We have readied billowing folds of fire to surround them. When they beg for water, they will be given their burning hot deeds that backfire on their faces, a drink of distress they gave others. (9:34-35). How dreadful a drink, and how terrible a resting place!
And say thou: “The truth is from your Lord; then whoso wills, let him believe; and whoso wills, let him deny.” We have prepared for the wrongdoers a Fire, its walls encompassing them; and if they seek succour, they will be given succour by water like molten brass burning the faces — evil the drink, and evil the resting-place.
And say: "The truth is from your Lord, so let whoever desires believe, and whoever desires reject." We have prepared for the wicked a Fire whose walls will be surrounding them. And if they cry out, they are given a water like boiling oil which burns their faces. What a dreadful drink and what a miserable place!
Say, "The truth is from your Lord, whoever desires may acknowledge, and whoever desires may reject." We have prepared for the wicked a fire whose walls will be surrounding them. If they cry out, they are given a liquid like boiling oil which burns their faces. What a miserable place!
Proclaim: "This is the truth from your Lord," then whoever wills let him believe, and whoever wills let him disbelieve. We have prepared for the transgressors a fire that will completely surround them. When they scream for help, they will be given a liquid like concentrated acid that scalds the faces. What a miserable drink! What a miserable destiny!
Say: "The truth is from your Lord: So believe if you like, or do not believe if you will. " We have prepared for the sinners a fire which will envelope them in its tent. If they ask for water they will be helped to liquid like molten brass that would scald their mouths. How evil the drink, and evil the resting-place!
And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve. " Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.
And say: "The truth from your Sustainer: let, then, him who wills, believe in it, and let him who wills, reject it. " Verily, for all who sin against themselves We have readied a fire whose billowing folds will encompass them from all sides; and if they beg for water, they will be given water like molten lead, which will scald their faces: how dreadful a drink, and how evil a place to rest!
Say: (It is) the truth from the Lord of you (all). Then whosoever will, let him believe, and whosoever will, let him disbelieve. Lo! We have prepared for disbelievers Fire. Its tent encloseth them. If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. Calamitous the drink and ill the resting-place!
And proclaim: "This is the Truth from your Lord. Now let him who will, believe; and let him who will, disbelieve.* We have prepared a Fire for the wrong-doers whose billowing folds encompass them.* If they ask for water, they will be served with a drink like dregs of oil* that will scald their faces. How dreadful a drink, and how evil an abode!
And say to them: "Allah's truth has come to guide us into all truth and he who wishes to acknowledge it with judgement and choice is free to do so and he who wishes to reject it is free to do so. We have prepared for the wrongful of actions a fire whose scorching and merciless flames beset them on all sides as if it were a bed having an arched canopy and covered sides. As often as they cry for help they are given a draught of boiling water like molten brass or molten lead scalding the faces; evil indeed is the drink and evil is the society!
Say: "The truth is revealed to you by your Lord; let those who believe in Him follow it and those who disbelieve, disregard it. The disbelievers will be surrounded by the Fire that God has prepared for them. If these unjust people beg for relief, they will receive none but a boiling oil thrown at their faces. What a terrible thing to drink; what a terrible place to end up in."
And say: "The truth is from your Lord." Then whosoever wills, let him believe; and whosoever wills, let him disbelieve. Verily, We have prepared for the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers.), a Fire whose walls will be surrounding them (disbelievers in the Oneness of Allâh). And if they ask for help (relief, water), they will be granted water like boiling oil, that will scald their faces. Terrible is the drink, and an evil Murtafaq (dwelling, resting place.)!
Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
And say, ˹O Prophet,˺ "˹This is˺ the truth from your Lord. Whoever wills let them believe, and whoever wills let them disbelieve." Surely We have prepared for the wrongdoers a Fire whose walls will ˹completely˺ surround them. When they cry for aid, they will be aided with water like molten metal, which will burn ˹their˺ faces. What a horrible drink! And what a terrible place to rest!
And say, "The truth is from your Lord. Now, whoever so wills may believe and whoever so wills may deny." Surely, We have prepared for the unjust a fire, whose tent will envelop them. And if they will beg for help, they shall be helped with water like oily dregs that will scald the faces. Vile is the drink, and evil is the Fire as a resting-place.
Say, ‘Now the truth has come from your Lord: let those who wish to believe in it do so, and let those who wish to reject it do so.’ We have prepared a Fire for the wrongdoers that will envelop them from all sides. If they call for relief, they will be relieved with water like molten metal, scalding their faces. What a terrible drink! What a painful resting place!
Say: 'The truth is from your Lord; so let whosoever will believe, and let whosoever will disbelieve. ' Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them; if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces -- how evil a potion, and how evil a resting-place!
But say, 'The truth is from your Lord, so let him who will, believe; and let him who will, disbelieve. ' Verily, we have prepared for the evildoers a fire, sheets of which shall encompass them; and if they cry for help, they shall be helped with water like molten brass, which shall roast their faces: - an ill drink and an evil couch!
Restrain thyself with those who call upon their Lord morning and evening, desiring His countenance (or nearness and intimacy), and let not your eyes be turned from them, desiring the adornment (and pomp) of the life of this world; and obey not him whose heart We have made heedless of Our remembrance, and who follows his own lusts (prejudices, fantasies, superstitions), and whose affair has been abandoned.
And say, "The Truth is from your Lord; so whoever decides, then let him believe, and whoever decides, then let him disbelieve. " Surely We have readied for the unjust a Fire whose canopy encompasses them; and in case they call for succor, they will be succored with water like molten metal that will scald their faces. Miserable is the drink, and odious is it (as) a resting place!
And say, the truth is from your Lord; wherefore let him who will, believe, and let him who will, be incredulous. We have surely prepared for the unjust hell fire, the flame and smoke whereof shall surround them like a pavilion: And if they beg relief, they shall be relieved with water like molten brass, which shall scald their faces; O how miserable a portion, and how unhappy a couch!
And say: "The Truth is from your Lord:" Then let him who will, believe (in it), and let him who will, reject (it): Verily, for the wrongdoers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will close them in: And if they beg for relief they will be given water like molten brass, that will burn their faces. How dreadful is the drink! And how uncomfortable a couch to lie on!
And say, `It is the truth from your Lord, therefore let him who wishes (it) believe (in it) and let him who wishes (otherwise) disbelieve (in it). ' (But let everyone remember,) We have prepared for the unjust a fire whose (flaming) enclosure will surround (and fumes envelope) them. If they cry for water, they shall be helped with water (boiling) like molten lead, which will scald their faces. How dreadful the drink and how dismal is (the Fire as) a resting place!
And say, ‘ the truth from your Lord: let anyone who wishes believe it, and let anyone who wishes disbelieve it. ’ Indeed We have prepared for the wrongdoers a Fire whose curtains will surround them . If they cry out for help, they will be helped with a water like molten copper which will scald the faces. What an evil drink, and how ill a resting place!