And We gave Moses nine clear proofs, so ask thou the children of Israel. When he came to them, and Pharaoh said to him: “I consider thee, O Moses, one taken by sorcery,”
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | walaqad | And certainly | |
2 | ātaynā | We had given | اتي |
3 | mūsā | Musa | |
4 | tis'ʿa | nine | تسع |
5 | āyātin | Signs | ايي |
6 | bayyinātin | clear | بين |
7 | fasal | so ask | سال |
8 | banī | (the) Children of Israel | بني |
9 | is'rāīla | (the) Children of Israel | |
10 | idh | when | |
11 | jāahum | he came to them | جيا |
12 | faqāla | then said | قول |
13 | lahu | to him | |
14 | fir'ʿawnu | Firaun | |
15 | innī | Indeed, I | |
16 | la-aẓunnuka | [I] think you | ظنن |
17 | yāmūsā | O Musa | |
18 | masḥūran | (you are) bewitched | سحر |
We gave Musa nine Clear Signs. Ask the tribe of Israel about when he came to them and Pharaoh said to him, ‘Musa, I think you are bewitched.’
And We had given Moses nine clear signs. So ask the Children of Israel, when he came to them, then Pharaoh said: "I think that you Moses are bewitched!"
(We have been sending Prophets for the reformation of this mentality. ) Indeed We gave unto Moses nine clear Messages. Ask then, the Children of Israel what happened when he came unto them and Pharaoh said to him, "Verily, O Moses! I think you are bewitched." (7:133), (27:12).
And We gave Moses nine clear proofs, so ask thou the children of Israel. When he came to them, and Pharaoh said to him: “I consider thee, O Moses, one taken by sorcery,”
And We had given Moses nine clear signs. So ask the Children of Israel, when he came to them, then Pharaoh said: "I think that you Moses are bewitched!"
We had given Moses nine clear signs. So ask the Children of Israel, when he came to them Pharaoh said, "I think that you, Moses, are bewitched!"
We supported Moses with nine profound miracles - ask the Children of Israel. When he went to them, Pharaoh said to him, "I think that you, Moses, are bewitched."
We gave Moses nine clear signs; so ask the children of Israel. When (Moses) came to them the Pharaoh said: "I think, O Moses, you have been deluded."
And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel when he came to them and Pharaoh said to him, "Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic. "
AND, INDEED, We gave unto Moses nine clear messages. Ask, then, the children of Israel when he came unto them, and Pharaoh said unto him, "Verily, O Moses, I think that thou art full of sorcery!"
And verily We gave unto Moses nine tokens, clear proofs (of Allah's Sovereignty). Do but ask the Children of Israel how he came unto them, then Pharaoh said unto him: Lo! I deem thee one bewitched, O Moses.
We granted Moses nine clear signs.* Ask the Children of Israel about that: when these signs came forth, Pharaoh said to him: "Moses, I think that you are bewitched."*
We went Mussa with nine divine signs. You Muhammad just ask Bani Israel about the course of events relative to Mussa as he presented himself to Pharaoh and his people. Pharaoh said to him: "I do think that you Mussa are indeed bewitched".
I supported Moses with nine undeniable miracles; you may inquire the Jews about it. Pharaoh’s only response was: "I am afraid that you are a magician!"
And indeed We gave Mûsâ (Moses) nine clear signs. Ask then the Children of Israel, when he came to them, then Fir‘aun (Pharaoh) said to him: "O Mûsâ (Moses)! I think you are indeed bewitched."
To Moses We did give Nine Clear Signs: As the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: "O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery!
We surely gave Moses nine clear signs. ˹You, O Prophet, can˺ ask the Children of Israel. When Moses came to them, Pharaoh said to him, "I really think that you, O Moses, are bewitched."
Surely we gave Mūsā nine clear signs. So, ask the children of Isrā’īl, when he came to them, Pharaoh said to him, "I am afraid, O Mūsā, you are under the spell of magic."
In the past, We gave Moses nine clear signs- ask the Children of Israel. When Moses came to , Pharaoh said to him, ‘Moses, I think you are bewitched.’
And We gave Moses nine signs, clear signs. Ask the Children of Israel when he came to them, and Pharaoh said to him, 'Moses, I think thou art bewitched.'
And we did bring Moses nine manifest signs; then ask the children of Israel (about) when he came to them, and Pharaoh said to him, 'Verily, I think thee, O Moses! enchanted. '
And We did bring Moses nine manifest signs; but ask the children of Israel how he came to them, and Pharaoh said to him, "Verily, I think, O Moses! You are bewitched. "
And indeed We already brought Mûsa (Moses) nine supremely evident signs. So ask the Seeds (Or: sons) of Israel) (about that). As he came to them, (then) Firaawn (Pharaoh) said to him, "Surely I indeed surmise, O Mûsa, that you are bewitched."
We heretofore gave unto Moses the power of working nine evident signs. And do thou ask the children of Israel as to the story of Moses; when he came unto them, and Pharaoh said unto him, verily I esteem thee, O Moses, to be deluded by sorcery.
And to Musa (Moses) We did give nine clear Signs: Ask the Children of Israel: When he came to them, Firon (Pharaoh) said to him: "O Musa (Moses)! I consider you truly, to have been worked upon by magic!"
And most certainly, We gave Moses nine clear signs. So ask the Children of Israel (about it). When he (- Moses) came to them, Pharaoh said to him, `Moses! I think you to be under a spell and a victim of deception.'
Certainly We gave Moses nine manifest signs. So ask the Children of Israel. When he came to them, Pharaoh said to him, ‘O Moses, indeed I think you are bewitched.’