Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

In truth, the allies of God: no fear will be upon them, nor will they grieve.

اَلَٓا اِنَّ اَوْلِيَٓاءَ اللّٰهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَۚ
Ala inna awliyaa Allahila khawfun AAalayhim wala hum yahzanoon
#wordmeaningroot
1alāNo doubt
2innaIndeed
3awliyāa(the) friendsولي
4l-lahi(of) Allah
5(there will be) no
6khawfunfearخوف
7ʿalayhimupon then
8walāand not
9humthey
10yaḥzanūnawill grieveحزن
  • Aisha Bewley

    Yes, the friends of Allah will feel no fear and will know no sorrow:

  • Progressive Muslims

    For God's allies, there is no fear over them nor will they grieve.

  • Shabbir Ahmed

    Remember that people who strive to establish the Divine System, become the friends of Allah. They will have nothing to fear, nor shall they grieve.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    In truth, the allies of God: no fear will be upon them, nor will they grieve.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    For the allies of God, there is no fear over them nor will they grieve.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Indeed, for God's allies, there is no fear over them nor will they grieve;

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Absolutely, GOD's allies have nothing to fear, nor will they grieve.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Remember, there is neither fear nor regret for the friends of God.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Unquestionably, the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve

  • Muhammad Asad

    Oh, verily, they who are close to God - no fear need they have, and neither shall they grieve:

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! verily the friends of Allah are (those) on whom fear (cometh) not, nor do they grieve?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Oh, surely the friends of Allah have nothing to fear, nor shall they grieve -

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Indeed, those whose hearts have been touched with the divine hand who chose to be under Allah's tutelage are they who are safe and secure; they have no ground for alarm nor shall fear or dread fall upon them, nor shall they come to grief.

  • Bijan Moeinian

    Rest assured that the Lord’s friends will not be touched by grief or sadness (in Hereafter. )

  • Al-Hilali & Khan

    No doubt! Verily, the Auliyâ’ of Allâh , no fear shall come upon them nor shall they grieve.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    There will certainly be no fear for the close servants of Allah, nor will they grieve.

  • Taqi Usmani

    Listen, the friends of Allah shall have no fear, nor shall they grieve.

  • Abdul Haleem

    But for those who are on God’s side there is no fear, nor shall they grieve.

  • Arthur John Arberry

    Surely God's friends -- no fear shall be on them, neither shall they sorrow.

  • E. Henry Palmer

    Are not, verily, the friends of God those on whom there is no fear, neither shall they be grieved?-

  • Hamid S. Aziz

    Thee (Muhammad) are not occupied with any business, nor recite you a lecture from this Scripture, and you (mankind) perform no act, but We are Witness when you are engaged therein: nor does the weight of an atom escape your Lord in the earth or in heaven; nor is there less or greater than that, but it is written in the Perspicuous Book.

  • Mahmoud Ghali

    Verily, the patrons (Or: the pious worshippers of Allah) of Allah surely will have no fear on them, nor will they grieve.

  • George Sale

    Are not the friends of God the persons, on whom no fear shall come, and who shall not be grieved?

  • Syed Vickar Ahamed

    Look! Surely upon the friends and allies of Allah, no fear shall befall upon them; Nor they shall grieve;

  • Amatul Rahman Omar

    Behold! the friends of Allâh, neither fear shall overwhelm them, nor shall they (ever) remain in grief.

  • Ali Quli Qarai

    Look! The friends of Allah will indeed have no fear nor will they grieve.