Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And thus will thy Lord choose thee, and teach thee the interpretation of events, and complete His favour upon thee and upon the house of Jacob as He completed it upon thy fathers before, Abraham and Isaac; thy Lord is knowing and wise.”

وَكَذٰلِكَ يَجْتَب۪يكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِنْ تَأْو۪يلِ الْاَحَاد۪يثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلٰٓى اٰلِ يَعْقُوبَ كَمَٓا اَتَمَّهَا عَلٰٓى اَبَوَيْكَ مِنْ قَبْلُ اِبْرٰه۪يمَ وَاِسْحٰقَۜ اِنَّ رَبَّكَ عَل۪يمٌ حَك۪يمٌ۟
Wakathalika yajtabeeka rabbukawayuAAallimuka min ta/weeli al-ahadeethi wayutimmuniAAmatahu AAalayka waAAala ali yaAAqooba kamaatammaha AAala abawayka min qablu ibraheemawa-ishaqa inna rabbaka AAaleemun hakeem
#wordmeaningroot
1wakadhālikaAnd thus
2yajtabīkawill choose youجبي
3rabbukayour Lordربب
4wayuʿallimukaand will teach youعلم
5minof
6tawīli(the) interpretationاول
7l-aḥādīthi(of) the narrativesحدث
8wayutimmuand completeتمم
9niʿ'matahuHis Favorنعم
10ʿalaykaon you
11waʿalāand on
12āli(the) familyاول
13yaʿqūba(of) Yaqub
14kamāas
15atammahāHe completed itتمم
16ʿalāon
17abawaykayour two forefathersابو
18minbefore
19qablubefore قبل
20ib'rāhīmaIbrahim
21wa-is'ḥāqaand Isaac
22innaIndeed
23rabbakayour Lordربب
24ʿalīmun(is) All-Knowerعلم
25ḥakīmunAll-Wiseحكم
  • Aisha Bewley

    Accordingly your Lord will pick you out and teach you the true meaning of events and perfectly fulfil His blessing on you as well as on the family of Ya‘qub as He fulfilled it perfectly before upon your forebears, Ibrahim and Ishaq. Most certainly your Lord is Knowing, Wise.’

  • Progressive Muslims

    And as such, your Lord has chosen you, and He teaches you the interpretation of dreams, and He completes His blessings upon you and upon the descendants of Jacob, as He completed it for your fathers before that, Abraham and Isaac. Your Lord is Knowing, Wise.

  • Shabbir Ahmed

    "Your Lord will elect you and give you outstanding insight into the reality of things. He will perfect His Grace upon you, and upon the House of Jacob, as He perfected it upon your forefathers, Abraham and Isaac. Verily, your Lord is Knower, Wise."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And thus will thy Lord choose thee, and teach thee the interpretation of events, and complete His favour upon thee and upon the house of Jacob as He completed it upon thy fathers before, Abraham and Isaac; thy Lord is knowing and wise.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And as such, your Lord has chosen you, and He teaches you the interpretation of the narrations, and He completes His blessings upon you and upon the descendants of Jacob, as He completed it for your fathers before that, Abraham and Isaac. Your Lord is Knowledgeable, Wise.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As such, your Lord has chosen you, and He teaches you the interpretation of dreams, and He completes His blessings upon you and upon the descendants of Jacob, as He completed it for your fathers before that, Abraham and Isaac. Your Lord is Omniscient, Wise.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Your Lord has thus blessed you, and has given you good news through your dream. He has perfected His blessings upon you and upon the family of Jacob, as He did for your ancestors Abraham and Isaac before that. Your Lord is Omniscient, Most Wise."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Your Lord will choose you and teach you to interpret events, and confer His favours on you and the house of Jacob, as He had done in the case of two ancestors of yours, Abraham and Isaac, before you. Indeed your Lord is all-knowing and all-wise."

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives and complete His favor upon you and upon the family of Jacob, as He completed it upon your fathers before, Abraham and Isaac. Indeed, your Lord is Knowing and Wise."

  • Muhammad Asad

    For, even thus will thy Sustainer elect thee, and will impart unto thee some understanding of the inner meaning of happenings, and will bestow the full measure of His blessings upon thee and upon the House of Jacob -even as, aforetime, He bestowed it in full measure upon thy forefathers Abraham and Isaac. Verily, thy Sustainer is all-knowing, wise!"

  • Marmaduke Pickthall

    Thus thy Lord will prefer thee and will teach thee the interpretation of events, and will perfect His grace upon thee and upon the family of Jacob as He perfected it upon thy forefathers, Abraham and Isaac. Lo! thy Lord is Knower, Wise.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (As you have seen in the dream), so will your Lord choose you* (for His task) and will impart to you the comprehension of the deeper meaning of things* and will bestow the full measure of His favour upon you and upon the house of Jacob even as He earlier bestowed it in full measure upon your forefathers, Abraham and Isaac. Surely your Lord is All- Knowing, All-Wise."*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Thus", he continued, "will Allah, your Creator, choose you and impart to you the knowledge of interpreting visions and sense impressions in sleep and what they prefigure of future events, He complements his bounty and munificence to you and to the progeny of Ya'qub as much as He made all grace abound in your grandfathers Ibrahim (Abraham) and Ishaq (Isaac) before. Allah, your Creator is indeed 'Alimun (Omniscient) and Hakimun (Wise).

  • Bijan Moeinian

    " God has chosen (you as His Prophet and has decided) to teach you the knowledge of the interpretation of unknown. He will shower you, as well as the off springs of Jacob, with His blessings the same way that He favored your forefathers Abraham and Issac. Indeed God is the Most Knowledgeable, the Most Wise (and knows whom to choose and favor.)

  • Al-Hilali & Khan

    "Thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of dreams (and other things) and perfect His Favour on you and on the offspring of Ya‘qûb (Jacob), as He perfected it on your fathers, Ibrâhîm (Abraham) and Ishâq (Isaac) aforetime! Verily, your Lord is All-Knowing, All-Wise."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Thus will thy Lord choose thee and teach thee the interpretation of stories (and events) and perfect His favour to thee and to the posterity of Jacob - even as He perfected it to thy fathers Abraham and Isaac aforetime! for Allah is full of knowledge and wisdom."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And so will your Lord choose you ˹O Joseph˺, and teach you the interpretation of dreams, and perfect His favour upon you and the descendants of Jacob—˹just˺ as He once perfected it upon your forefathers, Abraham and Isaac. Surely your Lord is All-Knowing, All-Wise."

  • Taqi Usmani

    And it will be in this way that your Lord will choose you and teach you the correct interpretation of events, and will perfect His bounty upon you and upon the House of Ya‘qūb, as He has perfected it earlier upon your fore-fathers, Ibrāhīm and IsHāq. Surely, your Lord is All-Wise, All-Knowing."

  • Abdul Haleem

    This is about how your Lord will choose you, teach you to interpret dreams, and perfect His blessing on you and the House of Jacob, just as He perfected it earlier on your forefathers Abraham and Isaac: your Lord is all knowing and wise.’

  • Arthur John Arberry

    So will thy Lord choose thee, and teach thee the interpretation of tales, and perfect His blessing upon thee and upon the House of Jacob, as He perfected it formerly on thy fathers Abraham and Isaac; surely thy Lord is All-knowing, All-wise. '

  • E. Henry Palmer

    Thus does thy Lord choose thee, and teach thee the interpretation of sayings, and fulfill His favour upon thee, and upon Jacob's people, as He fulfilled it upon thy two forefathers before thee, Abraham and Isaac,- verily, thy Lord is knowing, wise!

  • Hamid S. Aziz

    He said, "O my boy! Tell not your vision to your brethren, for they will plot against you. Verily, Satan is to man an open foe."

  • Mahmoud Ghali

    And thus your Lord will select you and teach you (a portion) of the interpretation of discourses, and perfect His favor upon you, and upon the house of Yaaqû ?b, (Jacob) as He perfected it earlier upon your two fathers, Ibrahîm (Abraham) andIshaq. (Isaac) Surely your Lord is Ever-Knowing, Ever-Wise."

  • George Sale

    And thus, according to thy dream, shall thy Lord choose thee, and teach thee the interpretation of dark sayings, and He shall accomplish his favour upon thee and upon the family of Jacob, as He hath formerly accomplished it upon thy fathers Abraham and Isaac; for thy Lord is knowing and wise.

  • Syed Vickar Ahamed

    "This way your Lord will choose you and teach you the interpretations of stories (and events) and complete His blessing to you and to (all) the children of Yàqoub (Jacob)— Like He had completed it (His blessing) to your fathers Ibrahim (Abraham) and Isaac before! Verily your Lord is All Knowing (Aleem), All Wise (Hakeem). "

  • Amatul Rahman Omar

    `And thus (shall it be as He has shown you in this vision). Your Lord will make you His chosen one and impart you knowledge of the true interpretation of (Divine) sayings and will perfect His favours upon you and upon the family of Jacob, just as He perfected it formerly upon two of your forefathers - Abraham and Isaac. Verily, your Lord is All-Knowing, All-Wise.'

  • Ali Quli Qarai

    That is how your Lord will choose you, and teach you the interpretation of dreams, and complete His blessing upon you and upon the house of Jacob, just as He completed it earlier for your fathers, Abraham and Isaac. Your Lord is indeed all-knowing, all-wise.’