“And God establishes the truth by His words, though the lawbreakers be averse.”
Allah confirms the Truth by His words, even though the evildoers hate it.
"And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it. "
Allah will always vindicate the Truth by His Laws. Societies will flourish only when they embrace the Permanent Value System. Even though, the guilty that are used to thriving on the toil of others, will hate equity."
“And God establishes the truth by His words, though the lawbreakers be averse.”
"And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it."
"So that God will verify the truth with His words, even if the criminals dislike it."
GOD establishes the truth with His words, despite the criminals.
God vindicates the truth by His commands, however the sinners may dislike it. "
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it. "
whereas by His words God proves the truth to be true, however hateful this may be to those who are lost in sin!"
And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.
Allah vindicates the truth by His commands, howsoever much the guilty might detest that.'
By His words does Allah assert the truth, even though it is hateful to the wicked.
God establishes the truth with His Words , despite the fact that the criminals resent it (the reasoning)
"And Allâh will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimûn (criminals, disbelievers, polytheists, sinners) may hate it."
"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
And Allah establishes the truth by His Words—even to the dismay of the wicked."
And Allah establishes the truth through His words, even though the guilty ones may dislike it.
He will uphold the Truth with His words, even if the evildoers hate it.’
God verifies the truth by His words, though sinners be averse. '
But God verifies the truth by His words, although the sinners are averse therefrom.
And when they had cast, Moses said, "What you have brought is certainly sorcery. Verily, Allah will make it vain; Verily, Allah upholds not the work of mischief makers."
And Allah (upholds) truthfully the Truth with His Speeches, though the criminals hate (that (. "
And God will verify the truth of his words, although the wicked be averse thereto.
And by His Words, Allah proves and establishes His Truth, however much the sinners may dislike it!
`And Allâh will establish the truth by dint of His decrees even though the guilty may find (it) hard. '
Allah will confirm the truth with His words, though the guilty should be averse. ’