But they have taken gods other than God, that they might be helped.
They have taken gods besides Allah so that perhaps they may be helped.
And they have taken besides God other gods, perhaps they will help them!
But, nay, they have chosen gods other than Allah hoping that they might be helped.
But they have taken gods other than God, that they might be helped.
And they have taken besides God other gods, perhaps they will help them!
They have taken besides God other gods, perhaps they will help them!
They set up beside GOD other gods, perhaps they can be of help to them!
And take other gods apart from God that they may perhaps give them help.
But they have taken besides Allah deities that perhaps they would be helped.
But they take to worshipping deities other than God, to be succoured
And they have taken (other) gods beside Allah, in order that they may be helped.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Yet they take besides Allah other deities whom or which they regard, with extreme devotion and adore with appropriate acts and rites that they might hopefully afford them help.
They worship other than God; hoping that what they worship will help them!
And they have taken besides Allâh âlihah (gods), hoping that they might be helped (by those so-called gods).
Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped!
Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺.
They have adopted gods other than Allah, so that they may be helped (by them).
Yet they have taken other gods besides God to help them,
Yet they have taken, apart from God, gods; haply they might be helped.
But they take, beside God, gods that haply they may be helped.
And they have taken gods besides Allah that they may be helped.
And they have taken to themselves, apart from Allah, gods that possibly they would be given victory.
They have taken other gods, besides God, in hopes that they may be assisted by them;
And they take besides Allah, other false gods, (thinking) that they might be helped (by the false gods)!
(Inspite of all this) they worship other gods apart from Allâh (falsely) that they may find some help through them.
They have taken gods besides Allah that they might be helped.