Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“This is Gehenna: — which you were promised —

هٰذِه۪ جَهَنَّمُ الَّت۪ي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
Hathihi jahannamu allatee kuntumtooAAadoon
#wordmeaningroot
1hādhihiThis (is)
2jahannamu(the) Hell
3allatīwhich
4kuntumyou wereكون
5tūʿadūnapromisedوعد
  • Aisha Bewley

    This is the Hell that you were promised.

  • Progressive Muslims

    "This is Hell that you have been promised!"

  • Shabbir Ahmed

    This is the Hell you were warned about again and again.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “This is Gehenna: — which you were promised —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "This is Hell that you have been promised!"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "This is hell that you have been promised!"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    This is the Hell that was promised for you.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    This is the Hell that you were promised.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    This is the Hellfire which you were promised.

  • Muhammad Asad

    "This, then, is the hell of which you were warned again and again:

  • Marmaduke Pickthall

    This is hell which ye were promised (if ye followed him).

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Now this is the Hell of which you were warned.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "This, as you can see, is Hell which you had been promised".

  • Bijan Moeinian

    *Now it is time to face the Hell that you have been promised.

  • Al-Hilali & Khan

    This is Hell which you were promised!

  • Abdullah Yusuf Ali

    "This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    This is the Hell you were warned of.

  • Taqi Usmani

    (Now) this is the Jahannam of which you were consistently warned.

  • Abdul Haleem

    So this is the Fire that you were warned against.

  • Arthur John Arberry

    This is Gehenna, then, the same that you were promised;

  • E. Henry Palmer

    this is hell, which ye were threatened;

  • Hamid S. Aziz

    "This is the hell of which you were oft warned.

  • Mahmoud Ghali

    This is Hell, which you were promised.

  • George Sale

    This is hell, with which ye were threatened:

  • Syed Vickar Ahamed

    "This is the Hell of which you were promised (many times)!

  • Amatul Rahman Omar

    `This is the Gehenna you were warned against.

  • Ali Quli Qarai

    This is the hell you had been promised!