And there comes not to them a proof among the proofs of their Lord save they turn away therefrom.
Not one of your Lord’s Signs comes to them without their turning away from it.
And no matter what sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it.
- No Message of their Lord's Messages reaches them without them turning away from it.
And there comes not to them a proof among the proofs of their Lord save they turn away therefrom.
And no matter what sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it.
No matter what sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it.
No matter what kind of proof is given to them from their Lord, they consistently disregard it.
None of the signs of their Lord ever comes to them but they turn away from it.
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
and no message of their Sustainer s messages ever reaches them without their turning away from it.
Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it!
Never does any Sign of their Lord come to them, but they turn away from it.*
And no divine sign of Allah's marvels be presented to them but they meet with aversion and oppose it with repugnance.
When the Revelations of their Lord reaches them, they turn away from it.
And never came an Ayâh from among the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.
There comes to them no sign from the signs of your Lord, but they turn averse to it.
they ignore every single sign that comes to them from their Lord,
yet never any sign of the signs of their Lord comes to them, but they are turning away from it.
and thou bringest them not any one of the signs of their Lord, but they turn away therefrom,
And there comes not to them a sign from among the signs of their Lord but they turn away from it.
And in no way does any sign of the signs of their Lord come up to them, except that they were veering away from it.
And thou dost not bring them one sign, of the signs of their Lord, but they turn aside from the same.
From the many Signs (verses) of their Lord, there is not (even) one Sign (verse) that comes to them from which they do not turn away.
There never comes to them a Message from the Messages of their Lord but they always turn away from it.
There did not come to them any sign from among the signs of their Lord but that they used to disregard it.