“Then should I be in manifest error.
In that case I would clearly be misguided.
"Then I would be clearly astray. "
Then, behold, I would have been lost in error manifest.
“Then should I be in manifest error.
"Then I would be clearly astray."
"Then I would be clearly astray."
"In that case, I would be totally astray.
In that case I would surely be in clear error.
Indeed, I would then be in manifest error.
and so, behold, I would have indeed, most obviously, lost myself in error!
Then truly I should be in error manifest.
Surely in that case I should indeed be in evident error.
"For then the work of the devil will have been manifest in me and I would have been led by the nose to the loss in the maze of error".
"I will be totally wrong by doing so. "
"Then verily, I should be in plain error.
"I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.
Indeed, I would then be clearly astray.
In that case, I will be in open error indeed.
Then I would clearly be in the wrong.
Surely in that case I should be in manifest error.
Verily, I should then be in obvious error;
"What! Shall I take besides Him gods whose intercession, if the Beneficent Allah should desire to afflict me with harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me?
Lo, surely (in that case) I should indeed be in evident error.
Then should I be in a manifest error.
"If I do so, truly I will be (making) a clear mistake.
`Surely, in case (I do anything of the kind) I should be (falling) in (to) a clear error.
Indeed then I would be in manifest error.