And it is the same to them whether thou warnedst them, or thou hast not warned them: they do not believe.
It makes no difference to them whether you warn them or do not warn them: they will not have iman.
And whether you warn them or do not warn them, they will not believe.
Whether you warn them or you warn them not, it is the same for them. Their attitude bars them from attaining faith.
And it is the same to them whether thou warnedst them, or thou hast not warned them: they do not believe.
And whether you warn them or do not warn them, they will not believe.
Whether you warn them or do not warn them, they will not acknowledge.
It is the same whether you warn them or not, they cannot believe.
Whether you warn them or do not warn, it is all the same; they will not believe.
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
thus, it is all one to them whether thou warnest them or dost not warn them: they will not believe.
Whether thou warn them or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not.
It is all the same for them whether you warn them or do not warn them for they shall not believe.
Such persons O Muhammad whether you warn them of impending danger and misfortunes or you do not, it is one and the same; they counsel deaf and will not open their hearts' ears nor their minds’ eyes.
And it is useless if you present Islam to them, they are already deprived of the faculty of grasping (the truth. ) and they will not believe.
It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe.
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.
It is the same whether you warn them or not—they will never believe.
It is all equal for them whether you warn them or do not warn them, they will not believe.
It is all the same to them whether you warn them or not: they will not believe.
Alike it is to them whether thou hast warned them or thou hast not warned them, they do not believe.
and it is all, the same to them if thou dost warn them or dost warn them not, they will not believe.
And We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they see not.
And it is equal to them whether you have warned them or you have not warned them, they do not believe.
It shall be equal unto them whether thou preach unto them, or do not preach unto them; they shall not believe.
It is the same to them whether you warn them or you do not warn them: They will not believe.
And it is all the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not believe (for they have deliberately shut their eyes and ears to the truth).
It is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not have faith.