Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And cast thou what is in thy right hand; it will swallow up what they have wrought. They have wrought but the plan of a sorcerer, and the sorcerer will not be successful, no matter where he goes.”

وَاَلْقِ مَا ف۪ي يَم۪ينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُواۜ اِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍۜ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ اَتٰى
Waalqi ma fee yameenika talqaf masanaAAoo innama sanaAAoo kaydu sahirinwala yuflihu assahiru haythuata
#wordmeaningroot
1wa-alqiAnd throwلقي
2what
3(is) in
4yamīnikayour right handيمن
5talqafit will swallow upلقف
6what
7ṣanaʿūthey have madeصنع
8innamāOnly
9ṣanaʿūthey (have) madeصنع
10kaydua trickكيد
11sāḥirin(of) a magicianسحر
12walāand not
13yuf'liḥuwill be successfulفلح
14l-sāḥiruthe magicianسحر
15ḥaythuwhereverحيث
16atāhe comesاتي
  • Aisha Bewley

    Throw down what is in your right hand. It will swallow up their handiwork. Their handiwork is just a magician’s trick. Magicians do not prosper wherever they go.’

  • Progressive Muslims

    "And cast down what is in your right hand it will consume what they have made. They have only made the work of a magician, and the magician will not succeed no matter what he does."

  • Shabbir Ahmed

    Present your case with confidence and the sheer power of Truth will swallow all their handiwork. Their fabrication is no more than a scheme of deception. And the liars succeed not against the Truth, however skillfully they design their strategy."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And cast thou what is in thy right hand; it will swallow up what they have wrought. They have wrought but the plan of a sorcerer, and the sorcerer will not be successful, no matter where he goes.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "And cast down what is in your right hand it will consume what they have made. They have only made the plans of a magician, and the magician will not succeed no matter what he does."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Cast down what is in your right hand; it will consume what they have made. They have only made the work of a magician, and the magician will not succeed no matter what he does."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Throw what you hold in your right hand, and it will swallow what they fabricated. What they fabricated is no more than the scheming of a magician. The magician's work will not succeed."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Throw down what is in your right hand: It will swallow up what they have conjured. For what they have fashioned is only a trick of the sorcerer; and a sorcerer does not succeed wherever he may come."

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."

  • Muhammad Asad

    And throw that which is in thy right hand -it shall swallow up all that they have wrought: they have wrought only a sorcerer's artifice, and the sorcerer can never come to any good, whatever he may aim at!"

  • Marmaduke Pickthall

    Throw that which is in thy right hand! It will eat up that which they have made. Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And throw down what is in your right hand; it will swallow up all that they have wrought. They have wrought only a magician's stratagem. A magician cannot come to any good, come whence he may."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He added, "Cast down what you hold in your right hand. It shall swallow up all that they laid in fakes. Indeed, all they presented was simply an optical illusion made manifest by sorcerers, and no sorcerer can accomplish a useful purpose nor succeed in reaching a positive end no matter whence he came.

  • Bijan Moeinian

    "Throw your staff and it will swallow up all their sham fabrications. What they have come up with is only an illusion, and the magicians will never succeed, no matter how much of an impressive show they put on the scene.

  • Al-Hilali & Khan

    "And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made. That which they have made is only a magician’s trick, and the magician will never be successful, to whatever amount (of skill) he may attain."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Throw that which is in thy right hand: Quickly will it swallow up that which they have faked what they have faked is but a magician's trick: and the magician thrives not, (no matter) where he goes."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Cast what is in your right hand, and it will swallow up what they have made, for what they have made is no more than a magic trick. And magicians can never succeed wherever they go."

  • Taqi Usmani

    And throw what is in your right hand, and it will devour what they have concocted. What they have concocted is but a sleight of a magician. And the magician does not succeed wherever he comes from."

  • Abdul Haleem

    Throw down what is in your right hand: it will swallow up what they have produced. They have only produced the tricks of a sorcerer, and a sorcerer will not prosper, wherever he goes.’

  • Arthur John Arberry

    Cast down what is in thy right hand, and it shall swallow what they have fashioned; for they have fashioned only the guile of a sorcerer, and the sorcerer prospers not; wherever he goes. '

  • E. Henry Palmer

    Throw down what is in thy right hand; and it shall devour what they have made. Verily, what they have made is but a magician's trick; and no magician shall prosper wherever he comes.'

  • Hamid S. Aziz

    Said We, "Fear not! You shall have the upper hand.

  • Mahmoud Ghali

    And cast down what is in your right (hand). It will gulp what they have worked out; surely what they have worked out is only the plotting of a sorcerer; and the sorcerer will not prosper where he comes up."

  • George Sale

    Therefore cast down the rod which is in thy right hand; and it shall swallow up the seeming serpents which they have made: For what they have made is only the deceipt of an enchanter; and an enchanter shall not prosper, whithersoever he cometh.

  • Syed Vickar Ahamed

    "And throw that which is in your right hand: quickly it will swallow up what they have faked (and) what they have faked is only a magicians trick: And the magician does not succeed, wherever he may go or whatever skill he may attain. "

  • Amatul Rahman Omar

    `Now, cast down (on the ground) that (staff} which you have in your right hand. It will destroy all their artifices, for all they have wrought is nothing more than a device of a sorcerer, and the beguiler shall never succeed whichever way he may choose (to beguile).'

  • Ali Quli Qarai

    Throw down what is in your right hand, and it will swallow what they have conjured. What they have conjured is only a magician’s trick, and the magician does not fare well wherever he may show up.’