Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And I chose thee for Myself;

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْس۪يۚ
WastanaAAtuka linafsee
#wordmeaningroot
1wa-iṣ'ṭanaʿtukaAnd I (have) chosen youصنع
2linafsīfor Myselfنفس
  • Aisha Bewley

    I have chosen you for Myself.

  • Progressive Muslims

    "And I Have raised you for Myself. "

  • Shabbir Ahmed

    This is how I have made you for My service.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And I chose thee for Myself;

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "And I Have raised you for Myself."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "I Have crafted you for Myself."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "I have made you just for Me.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And I chose you for Myself.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And I produced you for Myself.

  • Muhammad Asad

    for I have chosen thee for Mine Own service.

  • Marmaduke Pickthall

    And I have attached thee to Myself.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    I have chosen you for My service.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "And I made you", Allah said, "what you are for My purpose, O Mussa".

  • Bijan Moeinian

    "I have molded you for your mission. "

  • Al-Hilali & Khan

    "And I have chosen you, for Myself.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "And I have prepared thee for Myself (for service)"..

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And I have selected you for My service.

  • Taqi Usmani

    I have fashioned you for Myself.

  • Abdul Haleem

    I have chosen you for Myself.

  • Arthur John Arberry

    I have chosen thee for My service;

  • E. Henry Palmer

    And I have chosen thee for myself.

  • Hamid S. Aziz

    When your sister walked on and said, "Shall I guide you to one who will nurse him? And We restored you to your mother, that her eye might be cheered and that she should not grieve. And you did slay a man and We saved you from the resulting trouble, and We tried you with various trials. And you did tarry for years amongst the people of Midian; then you did come hither as ordained, O Moses.

  • Mahmoud Ghali

    And I had you worked out for Myself.

  • George Sale

    and I have chosen thee for my self:

  • Syed Vickar Ahamed

    "And I have prepared you for Myself (for My service)...

  • Amatul Rahman Omar

    `And I, (having made you perfect,) have chosen you for Myself.

  • Ali Quli Qarai

    And I chose you for Myself.