Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And let not turn thee away from it him who believes not in it but follows his vain desire, or thou wilt perish.

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّـبَعَ هَوٰيهُ فَتَرْدٰى
Fala yasuddannaka AAanhaman la yu/minu biha wattabaAAa hawahufatarda
#wordmeaningroot
1falāSo (do) not
2yaṣuddannaka(let) avert youصدد
3ʿanhāfrom it
4man(one) who
5(does) not
6yu'minubelieveامن
7bihāin it
8wa-ittabaʿaand followsتبع
9hawāhuhis desiresهوي
10fatardālest you perishردي
  • Aisha Bewley

    Do not let those who have no iman in it and follow their whims and desires debar you from it or you will be destroyed.

  • Progressive Muslims

    "So do not be deterred from it by he who does not believe in it and followed his desire and perished. "

  • Shabbir Ahmed

    Let not those people join your mission who consider it an impossible dream. They accept only what resonates with their desires. Such people will do more harm than good to your Mission."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And let not turn thee away from it him who believes not in it but follows his vain desire, or thou wilt perish.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "So do not be deterred from it by he who does not believe in it and followed his desire and perished."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "So do not be deterred from it by he who does not acknowledge it and followed his desire and perished."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Do not be diverted therefrom by those who do not believe in it - those who pursue their own opinions - lest you fall.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So do not let those who do not believe in it and follow their vain desires, turn you away from it.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you would perish.

  • Muhammad Asad

    Hence, let not anyone who does not believe in its coming and follows his own desires divert thee from it, lest thou perish!

  • Marmaduke Pickthall

    Therefor, let not him turn thee aside from (the thought of) it who believeth not therein but followeth his own desire, lest thou perish.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Let him who does not believe in it and follows his lust not turn your thought away from it, lest you are ruined.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    " Therefore do not let those who reject the idea of Resurrection and lust after vanity influence your conduct, your belief or your trust in Me lest you suffer spiritual death and moral ruin".

  • Bijan Moeinian

    Therefore, do not let this (peaceful environment before the hurricane) turn your thoughts away from it and make you join the one who does not believe in it, has become a slave of his lust, and will perish.

  • Al-Hilali & Khan

    "Therefore, let not the one who believes not therein (i.e. in the Day of Resurrection, Reckoning, Paradise and Hell.), but follows his own lusts, divert you therefrom, lest you perish.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!"..

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    So do not let those who disbelieve in it and follow their desires distract you from it, or you will be doomed.’"

  • Taqi Usmani

    So the one who does not believe in it and follows his desires must not make you neglectful of it, otherwise you will perish.

  • Abdul Haleem

    Do not let anyone who does not believe in it and follows his own desires distract you from it, and so bring you to ruin.’

  • Arthur John Arberry

    Let none bar thee from it, that believes not in it but follows after his own caprice, or thou wilt perish.

  • E. Henry Palmer

    'Let not then him who believes not therein and follows his lusts ever turn thee away therefrom, and thou be ruined.

  • Hamid S. Aziz

    "Verily, the hour is coming, but I will to keep it hidden (but make it known), that every soul may be recompensed for its efforts.

  • Mahmoud Ghali

    So definitely do not let him who does not believe in it and closely follows his (own) prejudices bar you from it (and) then you will topple down.

  • George Sale

    Let not him who believeth not therein, and who followeth his lust, prevent thee from believing in the same, lest thou perish.

  • Syed Vickar Ahamed

    "Therefore do not let those who do not believe in it and follow their own desires, take you away from it, or you will (also) perish!...

  • Amatul Rahman Omar

    `So do not allow the person who does not believe in it but pursues his (own) low desires, turn you away from (believing) it, lest you perish.

  • Ali Quli Qarai

    So do not let yourself be distracted from it by those who do not believe in it and who follow their desires, lest you should perish. ’