Say thou: “I ask of you for it no reward; and I am not of those who claim things falsely.
Say: ‘I do not ask you for any wage for it, nor am I a man of false pretensions.
Say: "I do not ask you for any wage, nor am I a fraud. "
(O Messenger) say to them, "I ask of you no reward for this Message, nor am I a pretender.
Say thou: “I ask of you for it no reward; and I am not of those who claim things falsely.
Say: "I do not ask you for any wage, nor am I a fraud."
Say, "I do not ask you for any wage, nor am I a fraud."
Say, "I do not ask you for any wage, and I am not an impostor.
Say: "I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender.
Say, , "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious
SAY : "No reward whatever do I ask of you for this ; and I am not one of those who claim to be what they are not.
Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for this, and I am no simulating.
(O Prophet), tell them: "I do not ask you for any recompense for the performance of this task; nor am I given to affectation.
Say to the infidels O Muhammad: "I do not ask you for anything in return nor do I charge you a price nor do I pass myself off as someone other than I am. "
Mohammad, say: "I am not asking any fee for this warning as I am not an imposter. "
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "No wage do I ask of you for this (the Qur’ân), nor am I one of the Mutakallifûn (those who pretend and fabricate things which do not exist).
Say: "No reward do I ask of you for this (Qur'an), nor am I a pretender.
Say, ˹O Prophet,˺ "I do not ask you for any reward for this ˹Quran˺, nor do I pretend to be someone I am not.
Say (O Prophet to the unbelievers,) "I do not demand from you any fee for it, nor am I from among those who make up things artificially.
, say, ‘I ask no reward from you for this, nor do I claim to be what I am not:
Say: 'I ask of you no wage for it, neither am I of those who take things upon themselves.
Say, 'I do not ask thee for it any hire, nor am I of those who take too much upon myself.
Say (O Muhammad unto mankind), "I do not ask you for any reward for it; nor am I of the impostors:
Say, (This is addressed to the Prophet) "In no way do I ask of you any reward, and in no way am I (one) of the pretenders.
Say unto the Meccans, I ask not of you any reward for this my preaching: Neither am I one of those who assume a part which belongs not to them.
(O Prophet) say: "I do not want any reward from you for this (Quran), and I am not a pretender.
Say (O Prophet!), `I ask no reward from you for it (for preaching the Message of truth, and for warning the people,) nor am I of those who are given to affectation (and are impostors).
Say, ‘I do not ask you any reward for it, and I am no impostor.