So We made subject to him the wind — running by his command gently whithersoever he directed —
So We subjected the wind to him to blow at his command, softly, wherever he directed.
So, We committed the wind to run by his command, raining gently where he directed it.
So We gave him the science of making the wind serve him and it carried his ships wherever he intended (34:12).
So We made subject to him the wind — running by his command gently whithersoever he directed —
So, We commissioned the wind to run by his command, raining gently where he directed it.
So, We committed the wind to run by his command, raining gently where he directed it.
We (answered his prayer and) committed the wind at his disposal, pouring rain wherever he wanted.
So we subjugated the wind to his service which carried his merchandise wheresoever he wished;
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
And so We made subservient to him the wind, so that it gently sped at his behest whithersoever he willed,
So We made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended.
We subjected the wind to him, so that it blew gently at his bidding, wherever he directed it,
And there We subdued the wind and We made its activity subservient to his command, it flowed gently to wherever He willed and yielded to his demand.
I subdued the winds to him so that he may direct them anywhere he wants
So, We subjected to him the wind; it blew gently by his order whithersoever he willed,
Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed,-
So We subjected to him the wind, blowing gently at his command to wherever he pleased.
Then We subjugated the wind for him that blew smoothly on his command to wherever he wished,
So We gave him power over the wind, which at his request ran gently wherever he willed,
So We subjected to him the wind, that ran at his commandment, softly, wherever he might light on,
And we subjected to him the wind to run on at his bidding gently wherever he directed it;
Then We made the wind subservient to him; it made his command to run gently wherever he desired,
So We subjected to him the wind, which ran at his command, gently where he would direct it light on,
And We made the wind subject to him; it ran gently at his command, whithersoever he directed.
So, We made the Wind obey his power, to flow gently by his order, where ever he wanted—
So (We accepted his prayer and) We subjected to him a gentle wind. It blew gently according to his requirements in the direction he desired to go.
So We disposed the wind for him, blowing softly by his command wherever he intended,