The truth is, those who ignore warning are in pride and dissension.
But those who are kafir are full of vainglory and entrenched in hostility.
Indeed, those who have disbelieved are in false pride and defiance.
But nay, the deniers are lost in false pride and opposition for the sake of opposition. Hence, they split their own personalities forcing themselves into maintaining double standards in life. ('Shiqaq' = Opposition, schism, splitting, split-personality. Double standards; since denial of a reality does not make it disappear).
The truth is, those who ignore warning are in pride and dissension.
Indeed, those who have disbelieved are in false pride and defiance.
Indeed, those who have rejected are in false pride and defiance.
Those who disbelieve have plunged into arrogance and defiance.
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
But those who disbelieve are in pride and dissension.
But nay - they who are bent on denying the truth are lost in pride, and deeply in the wrong.
Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
But dissenting from the truth are those infidels who take pride in denying Allah, and their false pride puts them in a state of divided spiritual allegiance and makes them unable to find the concord for their discord.
The reason for which Qur’an is being rejected is because of the false pride and hard headiness of the disbelievers.
Nay, those who disbelieve are in false pride and opposition.
But the Unbelievers (are steeped) in self-glory and Separatism.
˹This is the truth,˺ yet the disbelievers are ˹entrenched˺ in arrogance and opposition.
but those who disbelieve are (involved) in false pride and opposition.
Yet the disbelievers are steeped in arrogance and hostility.
nay, but the unbelievers glory in their schism.
nay, but those who misbelieve are in pride, schism!
Nay! But those who disbelieve are in self-exaltation (pride) and separatism (schism).
No indeed, (but) the ones who have disbelieved are in might and opposition.
Verily the unbelievers are addicted to pride and contention.
No! Those who disbelieve are in arrogance and opposition (and think only about self-glory and separatism).
(There is nothing wrong with the Prophet, ) the only thing is that the disbelievers are suffering from a sense of (false) pride and are hostile (to him).
Yet the faithless dwell in conceit and defiance.