So We forgave him that; and he has nearness to Us and a good journey’s end.
So We forgave him for that and he has nearness to Us and a good Homecoming.
So We forgave him in this matter. And for him with Us is a near position, and a beautiful abode.
So We absolved his imperfections, and, behold - He remained ever close to Our Laws and his efforts reached a happy destination.
So We forgave him that; and he has nearness to Us and a good journey’s end.
So We forgave him in this matter. And for him with Us is a near position, and a beautiful abode.
So We forgave him in this matter. For him with Us is a near position, and a beautiful abode.
We forgave him in this matter. We have granted him a position of honor with us, and a beautiful abode.
So We forgave him. He has surely a high rank with Us and an excellent place of return.
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
And thereupon We forgave him that : and, verily, nearness to Us awaits him , and the most beauteous of all goals!
So We forgave him that; and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end.
Thereupon We forgave him his shortcoming and indeed (an exalted position of) nearness awaits him, and an excellent resort.
We forgave him this "fall" and He enjoyed endearment and a high station of dignity and distinction in the company of those in Our realm of heaven and excellent shall be his final place of destination.
Then I (God) forgave David and he is one of the closest to Me and has an excellent place in Paradise.
So We forgave him that, and verily, for him is a near access to Us, and a good place of (final) return (Paradise).
So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (Final) Return.
So We forgave that for him. And he will indeed have ˹a status of˺ closeness to Us and an honourable destination!
So we forgave him that (lapse), and surely he has a place of nearness in Our presence, and an excellent resort.
We forgave him . His reward will be nearness to Us, a good place to return to.
Accordingly We forgave him that, and he has a near place in Our presence and a fair resort.
and we pardoned him; for, verily, he has a near approach to us and an excellent resort.
Therefore, We rectified for him this lapse, and most surely he had nearness to Us and an excellent journey's end (return).
So We forgave him that, and surely he has in Our Providence proximity indeed and a fair resorting.
Wherefore We forgave him this fault; and he shall be admitted to approach near unto us, and shall have an excellent place of abode in paradise.
So, We forgave him (for) this: And he really enjoyed an extreme closeness to Us, and a Beautiful Place of (final) Return.
So We gave him that protection (sought for by him from that danger he felt). And verily he enjoyed Our close proximity and an excellent status.
So We forgave him that and indeed he has nearness with Us and a good destination.