Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Be thou patient over what they say. And remember thou Our servant David, the possessor of strength: he was one turning in repentance.

اِصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُ۫دَ ذَا الْاَيْدِۚ اِنَّـهُٓ اَوَّابٌ
Isbir AAala mayaqooloona wathkur AAabdana dawooda thaal-aydi innahu awwab
#wordmeaningroot
1iṣ'birBe patientصبر
2ʿalāover
3what
4yaqūlūnathey sayقول
5wa-udh'kurand rememberذكر
6ʿabdanāOur slaveعبد
7dāwūdaDawood
8dhāthe possessor of strength
9l-aydithe possessor of strengthايد
10innahuIndeed, he (was)
11awwābunrepeatedly turningاوب
  • Aisha Bewley

    Be steadfast in the face of what they say and remember Our slave Dawud, who possessed true strength. He truly turned to his Lord.

  • Progressive Muslims

    Be patient to what they say, and recall Our servant David, the resourceful. He was obedient.

  • Shabbir Ahmed

    Bear with patience whatever they may say, and remember Our servant David, the man of strength and resources. He always turned unto Us.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Be thou patient over what they say. And remember thou Our servant David, the possessor of strength: he was one turning in repentance.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Be patient to what they say, and recall Our servant David, the resourceful. He was obedient.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Be patient to what they say, and recall Our servant David, the resourceful. He was obedient.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Be patient in the face of their utterances, and remember our servant David, the resourceful; he was obedient.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Bear with patience what they say, and remember Our votary David, man of strength. He surely turned to Us in penitence.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back .

  • Muhammad Asad

    bear thou with patience whatever they may say, and remember Our servant David, him who was endowed with inner strength! He, verily, would always turn unto Us:

  • Marmaduke Pickthall

    Bear with what they say, and remember Our bondman David, lord of might, Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (O Prophet), bear with patience what they say,* and call to mind Our servant David,* who was endowed with great strength* and who constantly turned (to Allah).

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Be patient O Muhammad and put up with what they insolently and defiantly say and apply remembrance to Our worshipper Dawud, the man of physical strength whose vigour and piety joined; he always in lowliest plight repentant stood.

  • Bijan Moeinian

    Be patient with them and recite the story of our servant David . He was blessed with power and turned to God in every matter.

  • Al-Hilali & Khan

    Be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) of what they say, and remember Our slave Dâwûd (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allâh).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And remember Our servant, David, the man of strength. Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.

  • Taqi Usmani

    Bear patiently with what they say, and remember Our servant Dawūd, the man of might. Surely he was ever-turning to Allah.

  • Abdul Haleem

    Bear their words patiently . Remember Our servant David, a man of strength who always turned to Us:

  • Arthur John Arberry

    Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; he was a penitent.

  • E. Henry Palmer

    Be patient of what they say, and remember our servant David endowed with might; verily, he turned frequently to us.

  • Hamid S. Aziz

    Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor of power; surely he was frequent in turning (to Allah).

  • Mahmoud Ghali

    (Endure) patiently what they say; and remember Our bondman Dawûd (David) (a man) possessing prowess (Literally: hands). Surely he was a constant resorter (to Allah).

  • George Sale

    Do thou patiently bear that which they utter: And remind them of our servant David, indued with strength; for he was one who seriously turned himself unto God.

  • Syed Vickar Ahamed

    Have patience at what they say, and remember Our servant Dawood (David), the man of (great) strength; Verily, he always came back in repentance (to Allah).

  • Amatul Rahman Omar

    Bear with patience what they say. And remember (the event of the life of) Our servant David, the possessor of might. Verily, he was ever turning (to God).

  • Ali Quli Qarai

    Be patient over what they say, and remember Our servant, David, of strength. Indeed he was a penitent .