Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And We have created man; and We know what his soul whispers within him; and We are nearer to him than the jugular vein:

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِه۪ نَفْسُهُۚ وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَر۪يدِ
Walaqad khalaqna al-insanawanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabuilayhi min habli alwareed
#wordmeaningroot
1walaqadAnd certainly
2khalaqnāWe createdخلق
3l-insānamanانس
4wanaʿlamuand We knowعلم
5what
6tuwaswisuwhispersوسوس
7bihito him
8nafsuhuhis soulنفس
9wanaḥnuand We
10aqrabu(are) nearerقرب
11ilayhito him
12minthan
13ḥabli(his) jugular veinحبل
14l-warīdi(his) jugular veinورد
  • Aisha Bewley

    We created man and We know what his own self whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein.

  • Progressive Muslims

    And We have created man and We know what his soul whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein.

  • Shabbir Ahmed

    Now indeed, it is We Who have created man and We know the whispering that goes on within his mind (all the intricacies of his thought process), for, We are nearer to him than his Vena cava.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And We have created man; and We know what his soul whispers within him; and We are nearer to him than the jugular vein:

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And We have created man and We know what his soul whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    We have created the human being and We know what his person whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    We created the human, and we know what he whispers to himself. We are closer to him than his jugular vein.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts; for We are closer to him than his jugular vein.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than jugular vein

  • Muhammad Asad

    NOW, VERILY, it is We who have created man, and We know what his innermost self whispers within him: for We are closer to him than his neck-vein.

  • Marmaduke Pickthall

    We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Surely We* have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    It was We Who created man and brought him into being and We know, what his innermost being suggests secretly to his mind and what his breast forges, and We -Our angels- are closer to him than his own neck vein.

  • Bijan Moeinian

    I have created man and know very well what evil thoughts he entertains inside himself. As a matter of fact, I (God) am closer than his jugular vein to man.

  • Al-Hilali & Khan

    And indeed We have created man, and We know what his ownself whispers to him. And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge).

  • Abdullah Yusuf Ali

    It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Indeed, ˹it is˺ We ˹Who˺ created humankind and ˹fully˺ know what their souls whisper to them, and We are closer to them than ˹their˺ jugular vein.

  • Taqi Usmani

    Indeed We have created man, and We know whatever thoughts his inner self develops, and We are closer to him than (his) jugular vein,

  • Abdul Haleem

    We created man––We know what his soul whispers to him: We are closer to him than his jugular vein––

  • Arthur John Arberry

    We indeed created man; and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein.

  • E. Henry Palmer

    But we created man, and we know what his soul whispers; for we are nigher to him than his jugular vein!

  • Hamid S. Aziz

    And certainly We created man, and We know what his soul suggests to him, and We are nearer to him than his life-vein (Jugular and Carotid).

  • Mahmoud Ghali

    And indeed We already created man, and We know whatever his self whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein.

  • George Sale

    We created man, and We know what his soul whispereth within him; and We are nearer unto him than his jugular vein.

  • Syed Vickar Ahamed

    And indeed, We have created man, and We know what (evil) temptation his innermost self may bring to him: And We are nearer to him than (his) jugular vein.

  • Amatul Rahman Omar

    We created a human being and We know what (dark) suggestions his mind makes to him. We are nearer to him than even (his) jugular vein.

  • Ali Quli Qarai

    Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein.