Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And drive the lawbreakers to Gehenna as a destination,

وَنَسُوقُ الْمُجْرِم۪ينَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْداًۢ
Wanasooqu almujrimeena ila jahannamawirda
#wordmeaningroot
1wanasūquAnd We will driveسوق
2l-muj'rimīnathe criminalsجرم
3ilāto
4jahannamaHell
5wir'danthirstyورد
  • Aisha Bewley

    But We will drive the evildoers to Hell, like cattle to a watering hole.

  • Progressive Muslims

    And We drive the criminals to Hell as a herd.

  • Shabbir Ahmed

    And drive the violators of human rights unto Hell as a thirsty herd is driven to a well,

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And drive the lawbreakers to Gehenna as a destination,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And We drive the criminals to Hell as a herd.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    We drive the criminals to hell as a herd.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And we will herd the guilty to Hell, to be their eternal abode.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And drive the wicked into Hell like cattle driven to water,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And will drive the criminals to Hell in thirst

  • Muhammad Asad

    and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well –

  • Marmaduke Pickthall

    And drive the guilty unto hell, a weary herd,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and We shall drive the guilty ones to Hell as a thirsty herd.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And We drive the sinful to Hell like thirsty cattle.

  • Bijan Moeinian

    I will then herd the guilty ones to Hell so that they stay there forever.

  • Al-Hilali & Khan

    And We shall drive the Mujrimûn (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allâh) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water).

  • Abdullah Yusuf Ali

    And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    and drive the wicked to Hell like a thirsty herd.

  • Taqi Usmani

    and will drive the sinners towards the Jahannam as herds of cattle (are driven) towards water,

  • Abdul Haleem

    and drive the sinful like a thirsty herd into Hell,

  • Arthur John Arberry

    and drive the evildoers into Gehenna herding,

  • E. Henry Palmer

    and we will drive the sinners to hell like (herds) to water!

  • Hamid S. Aziz

    On the Day when We will gather the righteous unto the Beneficent, honoured as a goodly company,

  • Mahmoud Ghali

    And drive the criminals into Hell, (a thirsty) herd.

  • George Sale

    but we will drive the wicked into hell, as cattle are driven to water:

  • Syed Vickar Ahamed

    And We shall drive the criminals (and sinners) to Hell, like thirsty cattle driven down to water—

  • Amatul Rahman Omar

    And We shall drive those who cut off their ties (with Allâh) to Gehenna (like) a herd of thirsty animals (to quench their thirst).

  • Ali Quli Qarai

    and drive the guilty as a thirsty herd towards hell.