Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

That is from the reports of the cities We relate to thee; among them are standing and reaped.

ذٰلِكَ مِنْ اَنْـبَٓاءِ الْقُرٰى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَٓائِمٌ وَحَص۪يدٌ
Thalika min anba-i alquranaqussuhu AAalayka minha qa-imun wahaseed
#wordmeaningroot
1dhālikaThat
2min(is) from
3anbāi(the) newsنبا
4l-qurā(of) the citiesقري
5naquṣṣuhu(which) We relateقصص
6ʿalaykato you
7min'hāof them
8qāimunsome are standingقوم
9waḥaṣīdunand (some) mownحصد
  • Aisha Bewley

    That is some of the news of the cities which We relate to you. Some of them are still standing, while others are now just stubble.

  • Progressive Muslims

    That is from the news of the towns which We relate to you; some are still standing and some have been wiped-out.

  • Shabbir Ahmed

    (O Messenger), this is news from only a few of the past communities that We narrate to you. Some of them are merely surviving and some have vanished.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    That is from the reports of the cities We relate to thee; among them are standing and reaped.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    That is from the news of the towns which We tell to you; some are still standing and some have been wiped out.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    That is from the news of the towns which We relate to you; some are still standing and some have been wiped-out.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    This is news from the past communities that we narrate to you. Some are still standing, and some have vanished.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    These are a few accounts of settlements that We narrate to you. Some still survive, and some have been mowed down.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are standing and some are a harvest .

  • Muhammad Asad

    THIS ACCOUNT of the communities - some of them still remaining, and some a field mown-down - We convey unto thee :

  • Marmaduke Pickthall

    That is (something) of the tidings of the townships (which were destroyed of old). We relate it unto thee (Muhammad). Some of them are standing and some (already) reaped.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    That is an account of some towns which We recount to you. Of them some are still standing and some have been mown down.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Such a historic account of the towns is a narrative of facts and events We relate to you O Muhammad; some of them are still standing -in evidence- and others have been mowed down.

  • Bijan Moeinian

    These are the stories of the past communities that I inform you of. Some of those nations still exist while the others completely vanished.

  • Al-Hilali & Khan

    That is some of the news of the (population of) towns which We relate unto you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم); of them, some are (still) standing, and some have been (already) reaped.

  • Abdullah Yusuf Ali

    These are some of the stories of communities which We relate unto thee: of them some are standing, and some have been mown down (by the sickle of time).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    These are accounts, We relate to you ˹O Prophet˺, of the ˹destroyed˺ cities. Some are still standing ˹barren˺, while others have been mowed down.

  • Taqi Usmani

    That is a part of stories of the towns that We narrate to you. Some of them are still standing, and (some are) eradicated like a harvested field.

  • Abdul Haleem

    We relate to you such accounts of earlier towns: some of them are still standing; some have been mown down;

  • Arthur John Arberry

    That is of the tidings of the cities We relate to thee; some of them are standing and some stubble.

  • E. Henry Palmer

    That is one of the stories of the cities which we recite to thee - some of them are standing now and some mown down!

  • Hamid S. Aziz

    A curse follows them in this world and on the Day of Resurrection - ah, woeful is the gift that will be given them!

  • Mahmoud Ghali

    That is of the tidings of the towns We narrate to you; (some) of them are (still) upright, and (some) mown down.

  • George Sale

    This is a part of the histories of the cities, which We rehearse unto thee. Of them there are some standing; and others which are utterly demolished.

  • Syed Vickar Ahamed

    Those are some of the stories of the (peoples of) town that We tell you: Some of them are (still) standing (here) and some have been ripped down (by time).

  • Amatul Rahman Omar

    That is a part of the important news of the (ruined) townships (of the past), We relate them to you. Some of these (cities) still exist while others have been mown down (and perished).

  • Ali Quli Qarai

    These are from the accounts of the townships which We recount to you. Of them there are some that still stand, and some that have been mown down.