We will help Our messengers and those who heed warning in the life of this world and the day the witnesses stand,
We will certainly help Our Messengers and those who have iman both in the life of this world and on the Day the witnesses appear,
We will indeed grant victory to Our messengers and to those who believed in the worldly life, and on the Day when the witnesses will rise.
Behold, We verily do help Our Messengers and those who truly attain belief, in this world and also on the Day when the witnesses shall stand up. (On the Resurrection Day the humans will have a newly awakened consciousness within themselves witnessing the Truth).
We will help Our messengers and those who heed warning in the life of this world and the day the witnesses stand,
We will indeed grant victory to Our messengers and to those who believed in the worldly life, and on the Day when the witnesses will rise.
We will indeed grant victory to Our messengers and to those who acknowledged the worldly life, and on the day when the witnesses will rise.
Most assuredly, we will give victory to our messengers and to those who believe, both in this world and on the day the witnesses are summoned.
We will certainly help Our messengers and those who believe, in this world, and on the day the witnesses take their stand,
Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -
BEHOLD, We shall indeed succour Our apostles and those who have attained to faith, in this world’s life and on the Day when all the witnesses shall stand up
Lo! We verily do help Our messengers, and those who believe, in the life of the world and on the day when the witnesses arise,
Surely We shall help Our Messengers and the believers in the life of this world and on the Day when witnesses will rise to testify,
Indeed and as a matter of certainty, We will make victory Sit on Our Messengers helm and on the helm of those whose hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues, both here and, on the Day when the Messengers, the actions, the faculties and the senses are called as witnesses.
Be assured that I (God) will give the final victory to My Prophets and those who believed in this world as well as the Day that the witnesses will be summoned.
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) in this world’s life and on the Day when the witnesses will stand forth, (i.e. Day of Resurrection) -
We will, without doubt, help our messengers and those who believe, (both) in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth,-
We certainly help Our messengers and the believers, ˹both˺ in this worldly life and on the Day the witnesses will stand forth ˹for testimony˺—
Surely, We do help Our messengers and the believers, in the worldly life, as well as (we will help them) on the day in which witnesses will stand (to give their testimony)-
We support Our messengers and the believers, in the present life and on the Day when witnesses arise.
Surely We shall help Our Messengers and those who have believed, in the present life, and upon the day when the witnesses arise,
Verily, we will help our apostles, and those who believe, in the life of this world and on the day when the witnesses shall stand up:
Most surely We help Our messengers, and those who believe, in the life of this world and on the Day when the witnesses arise,
Surely We indeed vindicate Our Messengers and the ones who have believed in the present life (Literally: lowly life, i. e., the life of this world) and upon the Day when the (noble) Witnesses rise up,
We will surely assist our apostles, and those who believe, in this present life, and on the day whereon the witnesses shall stand forth:
Without doubt, We will make victors, Our messengers and those who believe, (both) in the life of the world and in the Day when the witnesses will stand forth—
Be assured that We do help Our Messengers and those who believe (in them) in the present life and (shall help them) on the day when witnesses will stand forth (to give evidence).
Indeed We shall help Our apostles and those who have faith in the life of the world and on the day when the witnesses rise up