But if they have waxed proud, then do those who are with thy Lord give glory to Him night and day, and they grow not weary.
If they grow arrogant, those who are with your Lord glorify Him night and day and never grow tired.
So, if they become arrogant, then those who are with your Lord glorify Him night and day, and they never despair.
But if they are too proud, those who are with your Lord, practically extol His Glory night and day, and tire not. (All things in the Universe are working toward the fulfillment of the Divine Plan).
But if they have waxed proud, then do those who are with thy Lord give glory to Him night and day, and they grow not weary.
So, if they become arrogant, then those who are with your Lord glorify Him night and day, and they never despair.
So, if they become arrogant, then those who are with your Lord glorify Him night and day, and they never despair.
If they are too arrogant to do this, then those at your Lord glorify Him night and day, without ever tiring.
But if they become haughty (then remember) that those who are close to your Lord sing His praises night and day and do not grow weary of (doing so).
But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.
And though some be too proud , they who are with thy Sustainer extol His limitless glory by night and by day, and never grow weary .
But if they are too proud - still those who are with thy Lord glorify Him night and day, and tire not.
But if they wax proud* (and persist in their attitude, it does not matter, for) the angels near-stationed to your Lord glorify Him night and day, and never grow weary.*
Should they -the infidels- continue to be unjustly extravagant in their accounts of themselves and exercise inordinate self-esteem nonetheless, those with Allah in His heaven's realm praise Him and extol His glorious attributes night and day and never do they grow weary.
It does not matter if the disbelievers persist in their arrogance and not worship the Lord. Angles who are nearest to God glorify Him day and night without being tired of.
But if they are too proud (to do so), then there are those who are with your Lord (angels) glorify Him night and day, and never are they tired.
But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).
But if the pagans are too proud, then ˹let them know that˺ those ˹angels˺ nearest to your Lord glorify Him day and night, and never grow weary.
Still, if they show arrogance, then those who are with your Lord proclaim His purity night and day, and they do not get weary.
If the disbelievers are too arrogant, those who are with your Lord glorify Him tirelessly night and day.
And if they wax proud, yet those who are with thy Lord do glorify Him by night and day, and grow not weary.
But if they be too big with pride - yet those who are with thy Lord celebrate His praises by night and day, and they are never weary.
But if they are too proud, yet those who are with your Lord glorify Him night and the day, and tire not.
Yet, in case they wax proud, then the ones who are in the Providence with your Lord extol to Him by night and daytime, and they do not grow weary. A prostration is to be performed here
But if they proudly disdain his service; verily the angels, who are with thy Lord, praise Him night and day, and are not wearied.
But if the (unbelievers) are proud, (it does not matter): Because, in the Presence of your Lord are those who celebrate His Praises by night and by day. And they are never tired of it (nor feel themselves above it).
If they wax too proud (to prostrate before Him let them know that) those who are the near ones of your Lord glorify Him night and day and they never grow weary (of it). (Prostration)
But if they disdain , those who are near your Lord glorify Him night and day, and they are not wearied.