Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And those who ignore warning will be driven into Gehenna in companies. When they have come to it, the gates thereof will be opened, and the keepers thereof will say to them: “Came there not to you messengers from among you, reciting to you the proofs of your Lord, and warning you of the meeting of this day of yours?” They will say: “Verily.” But the word of punishment is binding upon the false claimers of guidance.

وَس۪يقَ الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا اِلٰى جَهَنَّمَ زُمَراًۜ حَتّٰٓى اِذَا جَٓاؤُ۫هَا فُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُـهَٓا اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ اٰيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَٓاءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۜ قَالُوا بَلٰى وَلٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِر۪ينَ
Waseeqa allatheena kafaroo ilajahannama zumaran hatta itha jaoohafutihat abwabuha waqala lahumkhazanatuha alam ya/tikum rusulun minkum yatloonaAAalaykum ayati rabbikum wayunthiroonakumliqaa yawmikum hatha qaloo bala walakinhaqqat kalimatu alAAathabi AAala alkafireen
#wordmeaningroot
1wasīqaAnd (will) be drivenسوق
2alladhīnathose who
3kafarūdisbelieveكفر
4ilāto
5jahannamaHell
6zumaran(in) groupsزمر
7ḥattāuntil
8idhāwhen
9jāūhāthey reach itجيا
10futiḥat(will) be openedفتح
11abwābuhāits gatesبوب
12waqālaand (will) sayقول
13lahumto them
14khazanatuhāits keepersخزن
15alamDid not
16yatikumcome to youاتي
17rusulunMessengersرسل
18minkumfrom you
19yatlūnarecitingتلو
20ʿalaykumto you
21āyāti(the) Versesايي
22rabbikum(of) your Lordربب
23wayundhirūnakumand warning youنذر
24liqāa(of the) meetingلقي
25yawmikum(of) your Dayيوم
26hādhāthis
27qālūThey (will) sayقول
28balāYes
29walākinBut
30ḥaqqathas been justifiedحقق
31kalimatu(the) wordكلم
32l-ʿadhābi(of) punishmentعذب
33ʿalāagainst
34l-kāfirīnathe disbelieversكفر
  • Aisha Bewley

    Those who are kafir will be driven to Hell in companies and when they arrive there and its gates are opened its custodians will say to them, ‘Did Messengers from yourselves not come to you, reciting your Lord’s Signs to you and warning you of the meeting on this Day of yours?’ They will say, ‘Indeed they did, but the decree of punishment is justly carried out against the kafirun. ’

  • Progressive Muslims

    And those who rejected will be driven to Hell in groups. When they reach it, and its gates are opened, its guards will say to them: "Did you not receive messengers from among you, who recited to you the revelations of your Lord, and warned you about meeting this Day" They said: "Yes, but the promise of retribution was destined to be upon the rejecters."

  • Shabbir Ahmed

    The rejecters of the Truth will be led to hell as communities till they reach it and its gates are opened. The keepers of hell will ask them, "Did not come to you Messengers from among yourselves conveying to you the Messages of your Lord and warning you of the meeting of this your Day?" They will say, "Yes, indeed!" But at that time the sentence of punishment would have already been announced against the deniers of the Truth.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And those who ignore warning will be driven into Gehenna in companies. When they have come to it, the gates thereof will be opened, and the keepers thereof will say to them: “Came there not to you messengers from among you, reciting to you the proofs of your Lord, and warning you of the meeting of this day of yours?” They will say: “Verily.” But the word of punishment is binding upon the false claimers of guidance.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And those who rejected will be driven to Hell in groups. When they reach it, and its gates are opened, its guards will say to them: "Did you not receive messengers from among you who recited to you the revelations of your Lord, and warned you about meeting this Day?" They said: "Yes indeed; but the sentence of retribution has come to pass upon the rejecters."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Those who rejected will be driven to hell in groups. When they reach it, and its gates are opened, its guards will say to them: "Did you not receive messengers from among you, who recited to you the signs of your Lord, and warned you about meeting this day?" They said, "Yes, but the promise of retribution was destined to be upon the ingrates."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Those who disbelieved will be led to Hell in throngs. When they get to it, and its gates are opened, its guards will say, "Did you not receive messengers from among you, who recited to you the revelations of your Lord, and warned you about meeting this day?" They will answer, "Yes indeed. But the word 'retribution' was already stamped upon the disbelievers."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The unbelievers will be driven into Hell in groups till, when they reach it and its doors are opened up, its keepers will say to them: "Did not apostles of your own come to you reciting your Lord's revelations, warning you of this your day of Doom?" They will answer: "Yes;" but the sentence of punishment was justified against the unbelievers.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word of punishment has come into effect upon the disbelievers.

  • Muhammad Asad

    And those who were bent on denying the truth will be urged on in throngs towards hell till, when they reach it, its gates will be opened, and its keepers will ask them, "Have there not come to you apostles from among yourselves, who conveyed to you your Sustainer’s messages and warned you of the coming of this your Day ?" They will answer: “Yea, indeed!” But the sentence of suffering will have fallen due upon the deniers of the truth;

  • Marmaduke Pickthall

    And those who disbelieve are driven unto hell in troops till, when they reach it and the gates thereof are opened, and the warders thereof say unto them: Came there not unto you messengers of your own, reciting unto you the revelations of your Lord and warning you of the meeting of this your Day? they say: Yea, verily. But the word of doom of disbelievers is fulfilled.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (After the judgement has been passed) the unbelievers shall be driven in companies to Hell so that when they arrive there, its gates shall be thrown open* and its keepers shall say to them: "Did Messengers from among yourselves not come to you, rehearsing to you the Signs of your Lord and warning you against your meeting of this Day?" They will say: “Yes indeed; but the sentence of chastisement was bound to be executed against the unbelievers.”

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And then will the infidels and those who incorporated with Allah other deities be herded in throngs to the abysm of Hell. And when they have reached its gates they are swung open in Allah's Name, and there, shall the guards receive them with a reproach unto their infidelity, thus: "Did you not -you infidels-" say the angels, "receive Messengers chosen from your midst to recite to you the divine revelations revealed by Allah, your Creator, and warn you of this Eventful Day of Judgement!" "Indeed they did", say the infidels. " "But", the angels say", "Allah's word proclaimed beforehand is now being realized" the infidels were born to be the inmates of Hell.

  • Bijan Moeinian

    After being sentenced, the disbelievers will be herded to the Hell in troops. Once the doors of the Hell are opened, the Hell keepers will ask: "Did you not receive any prophet among your own people to relay the message of God and to warn you about your choice of destiny? They will reply: “Yes; but it is only after being sentenced that we realize our mistake."

  • Al-Hilali & Khan

    And those who disbelieved will be driven to Hell in groups till, when they reach it, the gates thereof will be opened (suddenly like a prison at the arrival of the prisoners). And its keepers will say, "Did not the Messengers come to you from yourselves, reciting to you the Verses of your Lord, and warning you of the Meeting of this Day of yours?" They will say: "Yes, but the Word of torment has been justified against the disbelievers!"

  • Abdullah Yusuf Ali

    The Unbelievers will be led to Hell in crowd: until, when they arrive, there, its gates will be opened. And its keepers will say, "Did not messengers come to you from among yourselves, rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the Meeting of This Day of yours?" The answer will be: "True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Those who disbelieved will be driven to Hell in ˹successive˺ groups. When they arrive there, its gates will be opened and its keepers will ask them: "Did messengers not come to you from among yourselves, reciting to you the revelations of your Lord and warning you of the coming of this Day of yours?" The disbelievers will cry, “Yes ˹indeed˺! But the decree of torment has come to pass against the disbelievers.”

  • Taqi Usmani

    Those who disbelieved will be driven towards Jahannam in groups, until when they reach it, its gates will be opened, and its keepers will say to them, "Did messengers from among you not come to you reciting to you the verses of your Lord, and warning you about the meeting of this day of yours?" They will say, “Yes (they did),but the word of punishment had become certain against those who disbelieved.”

  • Abdul Haleem

    Those who rejected the Truth will be led to Hell in their throngs. When they arrive, its gates will open and its keepers will say to them, ‘Were you not sent your own messengers to recite the revelations of your Lord to you and warn you that you would meet this Day?’ and they will say, ‘Yes indeed we were.’ But the sentence of punishment will have been passed against those who rejected the truth.

  • Arthur John Arberry

    Then the unbelievers shall be driven in companies into Gehenna till, when they have come thither, then its gates will be opened and its keepers will say to them, 'Did not Messengers come to you from among yourselves, reciting to you the signs of your Lord and warning you against the encounter of this your day?' They shall say, 'Yes indeed; but the word of the chastisement has been realized against the unbelievers. '

  • E. Henry Palmer

    and those who misbelieve shall be driven to hell in troops; and when they come there, its doors shall be opened, and its keepers shall say to them, 'Did not apostles from amongst yourselves come to you to recite to you the signs of your Lord, and to warn you of the meeting of this day of yours?' They shall say, 'Yea, but the sentence of torment was due against the misbelievers!'

  • Hamid S. Aziz

    And those who disbelieve shall be driven to hell in companies; until, when they come to it, its doors shall be opened, and the keepers of it shall say to them, "Did not there come to you messengers of your own, reciting to you the revelations (or communications) of your Lord and warning you of the meeting of this your Day?" They shall say, "Yea, verily. But the sentence of punishment is fulfiled against the unbelievers."

  • Mahmoud Ghali

    And the ones who disbelieved will be driven in hordes to Hell until when they have come to it, its gates will be opened, and its Keepers will say to them, "Did not Messengers come up to you from among yourselves reciting to you the signs of your Lord and warning you against the meeting of this your Day?" They will say, "Yes indeed, but the word of torment has come true against the disbelievers. "

  • George Sale

    And the unbelievers shall be driven unto hell by troops, until, when they shall arrive at the same, the gates thereof shall be opened: And the keepers thereof shall say unto them, did not apostles from among you come unto you, who rehearsed unto you the signs of your Lord, and warned you of the meeting of this your day? They shall answer, yea: But the sentence of eternal punishment hath been justly pronounced on the unbelievers.

  • Syed Vickar Ahamed

    And the unbelievers will be driven to Hell in groups; Till they arrive there, its gates will be opened. And the Keepers (of Hell, see 74.30) will say, "Did not the messengers come to you from yourselves telling you the Signs of your Lord, and warning you of your meeting (Allah) on this Day?" The answers will be: "Yes! But the Order of Punishment has been proved true against the unbelievers!"

  • Amatul Rahman Omar

    And those who disbelieve will be driven to Gehenna in multitudes, until when they reach it, its gates will be opened and its keepers will say to them, `Did there not come to you Messengers from among yourselves to proclaim to you the Messages of your Lord and to warn you about the meeting of this Day of yours?' They will say, `They did come, yet Allâh's verdict of the punishment was justly due to have proved true against the disbelievers. '

  • Ali Quli Qarai

    The faithless will be driven to hell in throngs. When they reach it, and its gates are opened, its keepers will say to them, ‘Did there not come to you apostles from among yourselves, reciting to you the signs of your Lord and warning you of the encounter of this day of yours?’ They will say, ‘Yes, but the word of punishment became due against the faithless.’