Those before them denied, and the punishment came upon them whence they perceived not.
Those before them also denied the truth and the punishment came upon them from where they did not expect.
Those before them have denied, and thus the retribution came to them from where they did not perceive.
Those who lived before their times, also denied the Truth. So the punishment befell them from directions they could have not imagined.
Those before them denied, and the punishment came upon them whence they perceived not.
Those before them have denied, and thus the retribution came to them from where they did not perceive.
Those before them have denied, and thus the retribution came to them from where they did not perceive.
Others before them have disbelieved and, consequently, the retribution afflicted them whence they never expected.
Those before them had denied, then punishment had overtaken them is from a quarter they did not suspect.
Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
Those who lived before them did give the lie to the truth - whereupon suffering befell them without their having perceived whence it came:
Those before them denied, and so the doom came on them whence they knew not.
Their predecessors gave the lie to the Truth and then chastisement came upon them from whence they could not imagine.
Similarly behaved those who preceded them and they were seized with a ruinous punishment they neither knew how it happened nor whence it came.
Many a people before them also chose to disobey. They got what they deserved when they least expect it.
Those before them belied, and so the torment came on them from directions they perceived not.
Those before them (also) rejected (revelation), and so the Punishment came to them from directions they did not perceive.
Those before them ˹also˺ rejected ˹the truth˺, then the torment came upon them from where they least expected.
Those before them had also rejected (the messengers) and consequently, the punishment came upon them in a way that they had never imagined.
Others before them also disbelieved, and the punishment fell on them unawares:
Those that were before them cried lies, then the chastisement came upon them from whence they were not aware;
Those before them called the (prophets) liars, and the torment came to them from whence they perceived it not;
Those before them (also) denied (the prophets or the revelation, the message), therefore there came to them the chastisement from whence they perceived not.
The ones before them cried lies; then the torment came up to them from where they were not aware.
Those who were before them, accused their apostles of imposture; wherefore a punishment came upon them from whence they expected it not:
(There were) those who rejected (the Message) before them and so (for them) the punishment came to them from directions they did not expect.
Their predecessors also cried lies (to their Messengers of God, ) so that (Our) punishment came upon them from quarters they little perceived.
Those who were before them impugned , whereat the punishment overtook them whence they were not aware.