Those who hear the word and follow the best thereof, those are they whom God has guided; and it is they who are those possessed of insight.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | alladhīna | Those who | |
2 | yastamiʿūna | they listen (to) | سمع |
3 | l-qawla | the Word | قول |
4 | fayattabiʿūna | then follow | تبع |
5 | aḥsanahu | the best thereof | حسن |
6 | ulāika | those | |
7 | alladhīna | (are) they whom | |
8 | hadāhumu | Allah has guided them | هدي |
9 | l-lahu | Allah has guided them | |
10 | wa-ulāika | and those | |
11 | hum | are [they] | |
12 | ulū | the men of understanding | اول |
13 | l-albābi | the men of understanding | لبب |
Those who listen well to what is said and follow the best of it, they are the ones whom Allah has guided, they are the people of intelligence.
The ones who listen to what is being said, and then follow the best of it. These are the ones whom God has guided, and these are the ones who possess intelligence.
Who listen to what is said and follow what is best. And they truly listen to the Word and see what is best applicable in a given situation. Such are those whom Allah guides, and they are the ones who grow in understanding.
Those who hear the word and follow the best thereof, those are they whom God has guided; and it is they who are those possessed of insight.
The ones who listen to what is being said, and then follow the best of it. These are the ones whom God has guided, and these are the ones who possess intelligence.
The ones who listen to the word, and then follow the best of it. These are the ones whom God has guided, and these are the ones who possess intelligence.
They are the ones who examine all words, then follow the best. These are the ones whom GOD has guided; these are the ones who possess intelligence.
Those who listen to the Word and then follow the best it contains, are the ones who have been guided by God, and are men of wisdom.
Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding.
who listen to all that is said, and follow the best of it: it is they whom God has graced with His guidance, and it is they who are endowed with insight!
Who hear advice and follow the best thereof. Such are those whom Allah guideth, and such are men of understanding.
to those who pay heed to what is said and follow the best of it. They are the ones whom Allah has guided to the Right Way; they are the ones endowed with understanding.
My worshippers who listen to the discourse and choose with deliberation the best course to follow as of forgiveness in lieu of retaliation. These are they who have the world all before them and Providence their guide and it is these who apprehend virtue as well as the voice from heaven.
Let those who listen to the word of God and follow it to the point, know that they are the ones whom God has blessed with His guidance and have been given the faculty of understanding.
Those who listen to the Word and follow the best thereof (i.e. worship Allâh Alone, repent to Him and avoid Tâghût) those are (the ones) whom Allâh has guided and those are men of understanding.
Those who listen to the Word, and follow the best (meaning) in it: those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones endued with understanding.
those who listen to what is said and follow the best of it. These are the ones ˹rightly˺ guided by Allah, and these are ˹truly˺ the people of reason.
who listen to what is said, then, follow the best of it. Those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones who possess understanding.
who listen to what is said and follow what is best. These are the ones God has guided; these are the people of understanding.
who give ear to the Word and follow the fairest of it. Those are they whom God has guided; those -- they are men possessed of minds.
who listen to the word and follow the best thereof; they it is whom God guides, and they it is who are endowed with minds.
Those who listen to the Word (or advice) then follow the best (meaning) of it; those are they whom Allah has guided, and those it is who are the men of understanding.
Who listen to the Saying (and) so closely follow the fairest of it. Those are they whom Allah has guided, and those are the ones endowed with intellects.
who hearken unto my word, and follow that which is most excellent therein: These are they whom God directeth, and these are men of understanding.
Those who listen to the Word, and follow the best (meaning) in it: Those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones blessed with understanding.
Who listen to the word (of advice) and follow the best (injunction productive of the best results) thereof. It is they whom Allâh has guided and it is they who are endowed with pure and clear understanding.
who listen to the word and follow the best of it. They are the ones whom Allah has guided, and it is they who possess intellect.