And those to whom they call, besides Him, possess no intercession save whoso bore witness to the truth, and they know.
Those you call upon apart from Him possess no power of intercession – only those who bore witness to the truth and have full knowledge.
And those whom they call on beside Him do not possess any intercession; except those who bear witness to the truth, and they fully know.
And those whom they call instead of Him possess no power of intercession, except such who stand up to witness in truth and they know. (2:255).
And those to whom they call, besides Him, possess no intercession save whoso bore witness to the truth, and they know.
And those whom they call on besides Him do not possess any intercession; except those who bear witness to the truth, and they fully know.
Those whom they call on beside Him do not possess any intercession; except those who bear witness to the truth, and they fully know.
None of those whom they idolize beside Him possess any power to intercede, unless their intercession coincides with the truth, and they fully know.
Those they invoke apart from Him have no power of intercession, except those who testify to the truth and have knowledge.
And those they invoke besides Him do not possess intercession; but only those who testify to the truth , and they know.
And those whom some invoke beside God have it not in their power to intercede for any but such as have borne witness to the truth, and have been aware .
And those unto whom they cry instead of Him possess no power of intercession, saving him who beareth witness unto the Truth knowingly.
Those whom they call upon, instead of Allah have no power of intercession, except such that testify to the truth based on knowledge.
Nor shall those to whom they -the infidels- pay reverence and veneration besides Him have the function of intercession; a privilege confined only to those who had asserted the Uniqueness and Oneness of Allah and bore witness to this truth.
None of those whom they idolize will ask God for mercy; on the contrary, they will testify for the truth
And those whom they invoke instead of Him have no power of intercession - except for those who bear witness to the truth knowingly (i.e. believed in the Oneness of Allâh, and obeyed His Orders), and they know (the facts about the Oneness of Allâh).
And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him).
˹But˺ those ˹objects of worship˺ they invoke besides Him have no power to intercede, except those who testify to the truth knowingly.
And those whom they invoke besides Him have no power to intercede; but those who bear witness to the truth, while they have knowledge (may intercede for the believers with Allah’s permission).
Those gods they invoke besides Him have no power of intercession, unlike those who bore witness to the truth and recognized it.
Those they call upon, apart from Him, have no power of intercession, save such as have testified to the truth, and that knowingly.
And those they call on beside Him shall not possess intercession except those only who bear witness for the truth and who do know.
And those whom they call upon besides Him have no power of intercession, except he who bears witness unto the Truth with sure knowledge (or they know him -i. e. Muhammad).
And the ones they invoke, apart from Him, do not possess (the power) of intercession, excepting him who witnesses to the Truth, and they know it.
They whom they invoke besides Him, have not the privilege to intercede for others; except those who bear witness to the truth, and know the same.
And those whom they pray besides Allah, (they) have no power of act (for anyone);— Except he (a true believer) who bears witness to the Truth (Allah), and they know (him).
And all those whom they call upon, apart from Him, have no authority to intercede (with their Lord), but (this right is given to him) who bears witness to the truth and they know him (the Prophet) and his good conduct well.
Those whom they invoke besides Him have no power of intercession, except those who are witness to the truth and who know .