So leave thou them alone to discourse vainly and play until they meet their day which they are promised.
So leave them to plunge and play around until they meet their Day which they are promised.
So leave them to speak nonsense and play until they meet their Day, which they have been promised.
So let them chatter and play until they meet their Day which they have been promised.
So leave thou them alone to discourse vainly and play until they meet their day which they are promised.
So leave them to speak nonsense and play until they meet their Day which they have been promised.
So leave them to speak nonsense and play until they meet their day, which they have been promised.
Let them blunder and play until they meet their day that is awaiting them.
Leave them to their vain discoursing and horse-play till they come to meet their promised day (of reckoning).
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.
But leave them to indulge in idle talk and play until they face that Day of theirs which they have been promised:
So let them flounder (in their talk) and play until they meet the Day which they are promised.
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Let them drown themselves O Muhammad in the nonsensical and in vanities and engage in amusement which is the happiness of those who cannot think, until the encounter with the Day they have been promised.
Let them be amused by their fabrications till they see the Day which is waiting them.
So leave them (alone) to speak nonsense and play until they meet the Day of theirs which they have been promised.
So leave them to babble and play (with vanities) until they meet that Day of theirs, which they have been promised.
So let them indulge ˹in falsehood˺ and amuse ˹themselves˺ until they face their Day, which they have been warned of.
So, let them indulge (in their fallacy) and play, until they face their Day that they are promised.
Leave them to wade in deeper and play about, until they face the Day they have been promised.
Then leave them alone to plunge and play, until they encounter that day of theirs which they are promised.
But leave them to ponder and to play until they meet that day of theirs which they are promised.
So leave them flounder in false discourses and sporting until they meet their Day which they are promised.
So leave them out to wade (i. e., to become absorbed in) and play until they meet the Day which they are promised.
Wherefore let them wade in their vanity, and divert themselves, until they arrive at their day with which they have been threatened.
So leave them (alone) to talk aimlessly and play (with petty things) until they meet that Day of theirs, which they have been promised.
So leave them alone to indulge in vain talk and to keep themselves occupied with unreal things until they meet their time (of punishment) which they have been promised.
So leave them to gossip and play until they encounter their day which they are promised.