Who made the earth a bed for you, and made roads for you therein that you might be guided;
It is He who made the earth a cradle for you and made pathways for you in it so that hopefully you would be guided.
He is the One who made the Earth a habitat for you, and He made pathways in it that you may be guided.
He it is Who has made the earth a cradle for you and has made roads therein and ways of subsistence, so that you may find ways to your destination. ('Subula' = Ways and means).
Who made the earth a bed for you, and made roads for you therein that you might be guided;
He is the One who made the earth a habitat for you, and He made paths in it that you may be guided.
He is the One who made the earth a habitat for you, and He made pathways in it that you may be guided.
He is the One who made the earth habitable for you, and created for you roads therein, that you may follow the right way.
He who made the earth a bed for you, and laid out tracks upon it so that you may find the way;
who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided
He it is who has made the earth a cradle for you, and has provided for you ways thereon, so that you might follow the right path.
Who made the earth a resting-place for you, and placed roads for you therein, that haply ye may find your way;
He it is Who made this earth for you a cradle and made in it pathways for you that you may find the way to your destination;
Who has made the earth for you a settled habitation* and carpeted it with vegetal growths and furnished it with your daily needs, and He channeled it with paths, tracks, routes and waterways guiding your direction in your course of travel and in your movement.
God is the One Who made this planet hospitable for you with paths in it to lead you to your destination.
Who has made for you the earth like a bed, and has made for you roads therein, in order that you may find your way.
(Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way);
˹He is the One˺ Who has laid out the earth for you, and set in it pathways for you so that you may find your way.
the One who has made the earth a cradle for you, and has made for you pathways therein, so that you may be guided,
It is He who smoothed out the earth for you and traced out routes on it for you to find your way,
He who appointed the earth to be a cradle for you, and appointed ways for you therein, that haply you may be guided;
who made for you the earth a couch and placed for you therein roads, haply ye may be guided:
Yea, He Who made the earth a resting-place for you, and made in it ways for you that you may go aright;
(He) Who made the earth to be a cradle for you and made ways for you therein that possibly you would be guided.
Who hath spread the earth as a bed for you, and hath made you paths therein, that ye may be directed:
(Allah, ) Who has made for you, the earth spread out (like a carpet), and has made for you roads (and channels) in there, that you may find guidance (on the way);
(It is He) Who made the earth a resting place for you and Who has, for your benefit, forged in it pathways so that you may follow the right path.
He, who made the earth a cradle for you and made in it ways for you, so that you may be guided ,