Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

That day, it will recount its news

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ
Yawma-ithin tuhaddithu akhbaraha
#wordmeaningroot
1yawma-idhinThat Day
2tuḥaddithuit will reportحدث
3akhbārahāits newsخبر
  • Aisha Bewley

    on that Day it will impart all its news

  • Progressive Muslims

    On that Day it will inform its news.

  • Shabbir Ahmed

    At that time she will relate her stories. (History of benevolent revolutions will repeat itself on a massive scale).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    That day, it will recount its news

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    On that Day it will inform its news.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    On that day it will inform its news.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    On that day, it will tell its news.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    That day it will narrate its annals,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    That Day, it will report its news

  • Muhammad Asad

    on that Day will she recount all her tidings,

  • Marmaduke Pickthall

    That day she will relate her chronicles,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    On that Day it will relate all her news,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    There and then will the earth tell her story, exposing everyone by his insignia, that of immorality and another of glory and another indicating reprimand.

  • Bijan Moeinian

    On that day the history of earth will be revealed.

  • Al-Hilali & Khan

    That Day it will declare its information (about all that happened over it of good or evil).

  • Abdullah Yusuf Ali

    On that Day will she declare her tidings:

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    on that Day the earth will recount everything,

  • Taqi Usmani

    That day it will describe all its happenings,

  • Abdul Haleem

    on that Day, it will tell all

  • Arthur John Arberry

    upon that day she shall tell her tidings

  • E. Henry Palmer

    On that day she shall tell her tidings,

  • Hamid S. Aziz

    On that day she shall tell her tidings,

  • Mahmoud Ghali

    Upon that Day it will discourse (i. e., proclaim) about its tidings.

  • George Sale

    On that day the earth shall declare her tidings,

  • Syed Vickar Ahamed

    On that Day will she (the earth) declare her news:

  • Amatul Rahman Omar

    That day she will relate all her news (pertaining to every action done in secret on it).

  • Ali Quli Qarai

    On that day she will relate her chronicles