Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And God has promised the believing men and the believing women gardens beneath which rivers flow — they abiding eternally therein — and goodly dwellings in gardens of perpetual abode; and approval from God is greater; that is the Great Achievement.

وَعَدَ اللّٰهُ الْمُؤْمِن۪ينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ خَالِد۪ينَ ف۪يهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً ف۪ي جَنَّاتِ عَدْنٍۜ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللّٰهِ اَكْبَرُۜ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظ۪يمُ۟
WaAAada Allahu almu/mineena walmu/minatijannatin tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha wamasakina tayyibatanfee jannati AAadnin waridwanun mina Allahiakbaru thalika huwa alfawzu alAAatheem
#wordmeaningroot
1waʿada(Has been) promisedوعد
2l-lahu(by) Allah
3l-mu'minīna(to) the believing menامن
4wal-mu'minātiand the believing womenامن
5jannātinGardensجنن
6tajrīflowجري
7minfrom
8taḥtihāunderneath itتحت
9l-anhāruthe riversنهر
10khālidīna(will) abide foreverخلد
11fīhāin it
12wamasākinaand dwellingsسكن
13ṭayyibatanblessedطيب
14in
15jannātiGardensجنن
16ʿadnin(of) everlasting bliss
17wariḍ'wānunBut the pleasureرضو
18minaof
19l-lahiAllah
20akbaru(is) greaterكبر
21dhālikaThat
22huwait
23l-fawzu(is) the successفوز
24l-ʿaẓīmugreatعظم
  • Aisha Bewley

    Allah has promised the men and women of the muminun Gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever, and fine dwellings in the Gardens of Eden. And Allah’s good pleasure is even greater. That is the great victory.

  • Progressive Muslims

    God has promised the believing men and women gardens with rivers flowing beneath it, in which they will abide, and pleasing homes in the gardens of Eden. And the acceptance from God is the most important; such is the greatest success.

  • Shabbir Ahmed

    Allah promises to the believers, both men and women, Gardens underneath which rivers flow, wherein they will live forever, and magnificent dwellings in the Gardens of Eden. And Allah's Approval is the greatest of all Blessings. That is the Supreme Triumph.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And God has promised the believing men and the believing women gardens beneath which rivers flow — they abiding eternally therein — and goodly dwellings in gardens of perpetual abode; and approval from God is greater; that is the Great Achievement.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    God has promised the believing males and the believing females estates with rivers flowing beneath them, abiding therein, and pleasing homes in gardens of delight. And the acceptance from God is the most important; such is the great triumph.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God has promised the acknowledging men and women gardens with rivers flowing beneath it, in which they will abide, and pleasing homes in the everlasting gardens. The acceptance from God is the most important; such is the greatest success.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD promises the believing men and the believing women gardens with flowing streams, wherein they abide forever, and magnificent mansions in the gardens of Eden. And GOD's blessings and approval are even greater. This is the greatest triumph.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    God has promised men and women who believe gardens with streams of running water where they will abide for ever, and beautiful mansions in the Garden of Eden, and the blessings of God above all. That will be happiness supreme.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment.

  • Muhammad Asad

    God has promised the believers, both men and women, gardens through which running waters flow, therein to abide, and goodly dwellings in gardens of perpetual bliss: but God's goodly acceptance is the greatest -for this, this is the triumph supreme!

  • Marmaduke Pickthall

    Allah promiseth to the believers, men and women, Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide - blessed dwellings in Gardens of Eden. And - greater (far)! - acceptance from Allah. That is the supreme triumph.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Allah has promised the believing men and believing women Gardens beneath which rivers flow. They shall abide in it. There are delightful dwelling places for them in the Gardens of Eternity. They shall, above all, enjoy the good pleasure of Allah. That is the great achievement.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Allah has promised the men and the women whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues, blissful gardens in the realm of heaven; gardens of surpassing beauty beneath which flow rivers flow wherein they will have passed through nature to Eternity. Allah has promised them also beautiful mansions in the Gardens of Eden, and above all they come in Allah's grace and win His satisfaction and esteem. This is indeed triumph supreme.

  • Bijan Moeinian

    God hereby promises the believing men and women the gardens beneath which the canals of water flow. They will live forever in the most magnificent mansions located in these gardens of Eden. Above all, God will be pleased with them and there is no achievement greater than this.

  • Al-Hilali & Khan

    Allâh has promised the believers - men and women, - Gardens under which rivers flow to dwell therein forever, and beautiful mansions in Gardens of ‘Adn (Eden Paradise). But the greatest bliss is the Good Pleasure of Allâh. That is the supreme success.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Allah hath promised to Believers, men and women, gardens under which rivers flow, to dwell therein, and beautiful mansions in gardens of everlasting bliss. But the greatest bliss is the good pleasure of Allah: that is the supreme felicity.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Allah has promised the believers, both men and women, Gardens under which rivers flow, to stay there forever, and splendid homes in the Gardens of Eternity, and—above all—the pleasure of Allah. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.

  • Taqi Usmani

    Allah has promised to the believers, male and female, gardens beneath which rivers flow, where they shall live forever, and good homes in gardens of eternity. And Allah’s pleasure is above all. That is the supreme success.

  • Abdul Haleem

    God has promised the believers, both men and women, Gardens graced with flowing streams where they will remain; good, peaceful homes in Gardens of lasting bliss; and- greatest of all- God’s good pleasure. That is the supreme triumph.

  • Arthur John Arberry

    God has promised the believers, men and women, gardens underneath which rivers flow, forever therein to dwell, and goodly dwelling-places in the Gardens of Eden; and greater, God's good pleasure; that is the mighty triumph.

  • E. Henry Palmer

    God has promised to believers, men and women, gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for aye; and goodly places in the garden of Eden. But good-will from God is the greatest of all! that is the mighty happiness!

  • Hamid S. Aziz

    Allah has promised to believers, men and women, Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein; and goodly places in the Gardens of Bliss (Eden), But the greatest bliss is the good pleasure (or acceptance) of Allah. That is the Supreme Triumph!

  • Mahmoud Ghali

    Allah has promised the men believers and the women believers Gardens from beneath which the Rivers run, eternally (abiding) therein, and goodly dwellings in the Gardens of Adn (9) and greater: all-blessed Satisfaction from Allah; that, (is the bargain) that is the magnificent triumph..

  • George Sale

    God promiseth unto the true believers, both men and women, gardens through which rivers flow, wherein they shall remain for ever; and delicious dwellings in gardens of perpetual abode: But good will from God shall be their most excellent reward. This will be great felicity.

  • Syed Vickar Ahamed

    Allah has promised to believers, men and women, Gardens under which rivers flow, to live in there forever, and beautiful (and large) homes in gardens (the Paradise) of eternal joy. But the greatest joy is the Good Pleasure of Allah: That is the supreme happiness.

  • Amatul Rahman Omar

    Allâh has promised the believing men and women both, Gardens served with running streams, they shall abide therein; and (He has also promised them) delightful and goodly dwelling places in Gardens of Eternity. And Allâh's good pleasure is the greatest (blessing) of all. That is the most sublime achievement.

  • Ali Quli Qarai

    Allah has promised the faithful, men and women, gardens with streams running in them, to remain in them , and good dwellings in the Gardens of Eden. Yet Allah’s pleasure is greater ; that is the great success.