Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Know they not that God: He accepts the repentance from His servants, and takes the charity, and that God: He is the Accepting of Repentance, the Merciful?

اَلَمْ يَعْلَمُٓوا اَنَّ اللّٰهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِه۪ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّح۪يمُ
Alam yaAAlamoo anna Allaha huwayaqbalu attawbata AAan AAibadihi waya/khuthuassadaqati waanna Allaha huwa attawwabuarraheem
#wordmeaningroot
1alamDo not
2yaʿlamūthey knowعلم
3annathat
4l-lahaAllah
5huwa(is) He
6yaqbalu(Who) acceptsقبل
7l-tawbatathe repentanceتوب
8ʿanfrom
9ʿibādihiHis slavesعبد
10wayakhudhuand takesاخذ
11l-ṣadaqātithe charitiesصدق
12wa-annaand that
13l-lahaAllah
14huwaHe
15l-tawābu(is) the Acceptor of repentanceتوب
16l-raḥīmuthe Most Mercifulرحم
  • Aisha Bewley

    Do they not know that Allah accepts tawba from His slaves and acknowledges their zakat, and that Allah is the Ever-Returning, the Most Merciful?

  • Progressive Muslims

    Did they not know that it is God who accepts repentance from His servants, and He takes the charities, and that God is the Pardoner, Merciful.

  • Shabbir Ahmed

    Do they not know that Allah is He Who accepts the repentance of His servants, and accepts their charity? Verily, Allah is the Acceptor of repentance, Merciful.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Know they not that God: He accepts the repentance from His servants, and takes the charity, and that God: He is the Accepting of Repentance, the Merciful?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Did they not know that it is God who accepts repentance from His servants, and He takes the charities, and that God is the Pardoner, Merciful.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Did they not know that it is God who accepts repentance from His servants, and He takes the charities, and that God is the Pardoner, Compassionate.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Do they not realize that GOD accepts the repentance of His worshipers, and takes the charities, and that GOD is the Redeemer, Most Merciful?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Do they not know that God accepts the repentance of His creatures and receives what they offer in charity, and that He is forgiving and kind?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Do they not know that it is Allah who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allah who is the Accepting of repentance, the Merciful?

  • Muhammad Asad

    Do they not know that it is God alone who can accept the repentance of His servants and is the recipient of whatever is offered for His sake - and that God alone is an acceptor of repentance, a dispenser of grace?

  • Marmaduke Pickthall

    Know they not that Allah is He Who accepteth repentance from His bondmen and taketh the alms, and that Allah is He Who is the Relenting, the Merciful.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Are they not aware that it is Allah Who accepts the repentance of His servants and accepts their alms, and that it is Allah Who is Oft-Relenting, Ever Merciful?

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Do they not know that Allah is He Who alone has the rightful claim to accepting repentance and the atonement made by His servants and that He accepts offerings, and acts of charity. It is only He Who relents and quits His servants all His debt and He is Rahimun!

  • Bijan Moeinian

    Do these people not know yet that it is only God Who accept His servants’ repentances and gives credit to their charitable contributions and that it is God Who is Forgiving and Merciful?

  • Al-Hilali & Khan

    Know they not that Allâh accepts repentance from His slaves and takes the Sadaqât (alms, charity), and that Allâh Alone is the One Who forgives and accepts repentance, Most Merciful?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Know they not that Allah doth accept repentance from His votaries and receives their gifts of charity, and that Allah is verily He, the Oft-Returning, Most Merciful?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Do they not know that Allah alone accepts the repentance of His servants and receives ˹their˺ charity, and that Allah alone is the Accepter of Repentance, Most Merciful?

  • Taqi Usmani

    Have they not come to know that Allah is He who accepts repentance from His slaves and accepts Sadaqāt, and that Allah is Most-Relenting, Very-Merciful.

  • Abdul Haleem

    Do they not know that it is God Himself who accepts repentance from His servants and receives what is given freely for His sake? He is always ready to accept repentance, most merciful.

  • Arthur John Arberry

    Do they not know that God is He who accepts repentance from His servants, and takes the freewill offerings, and that God -- He turns, and is All-compassionate?

  • E. Henry Palmer

    Do they not know that God accepts repentance from His servants, and takes alms; and that God is He who is easily turned and merciful.

  • Hamid S. Aziz

    Know they not that Allah is He who accepts repentance from His servants and takes the alms; and that Allah is He who is easily Relenting and Merciful.

  • Mahmoud Ghali

    Do they not know that Allah He, Ever He, accepts repentance from His bondmen, and He takes the donations; (i. e., Free will offering) and that Allah, He, Ever He, is The Superbly Relenting, The Ever-Merciful?

  • George Sale

    Do they not know that God accepteth repentance from his servants, and accepteth alms; and that God is easy to be reconciled, and merciful?

  • Syed Vickar Ahamed

    Do they not know that Allah does accept repentance from His (true) worshipers and receives their gifts of charity, and that surely, Allah is He, the forgiving Who accepts repentance, Most Merciful (Raheem).

  • Amatul Rahman Omar

    Do they not know that Allâh is He Who accepts repentance from His servants and accepts their alms and that Allâh is He Who is Oft-Returning (with compassion), Ever Merciful?

  • Ali Quli Qarai

    Do they not know that it is Allah who accepts the repentance of His servants and receives the charities, and that it is Allah who is the All-clement, the All-merciful?